Sentence examples of "égale" in French with translation "равный"

<>
Huit et deux égale dix. Восемь и два равно десяти.
Donc l'hypoténuse sera égale à cinq. Итак, гипотенуза будет равна пяти.
On aime donner à ces insurgés une chance égale. Мы хотим предоставить этим повстанцам равные шансы.
Toutes les langues sont égales mais l'anglaise est plus égale que les autres. Все языки равны, но английский равнее других.
Les États membres ne contribuent pas tous de manière égale au budget de l'UE. Не все государства-члены в равной мере вносят свой вклад в бюджет ЕС:
Mais l'équilibre est rétabli, nos buts partagés ont une importance égale si ce n'est supérieure. Но при восстановленном балансе, наши совместные цели приобретают равную, если не более высокую значимость.
Les électrons sont des créatures floues qui peuvent sauter à travers des vides mais seulement à énergie égale. Электроны интересно устроены, они могут перепрыгивать щели, но только при равной энергии.
Ce plan donnait un rôle à part égale aux Israéliens et aux Palestiniens pour résoudre la question des réfugiés. План также давал Израилю роль, равную роли палестинцев в решении вопроса беженцев.
Il reste à prouver si la joie d'anticipation est strictement égale à la quantité de déception après le tirage. Остается проверить, равна ли радость предвкушения в точности силе разочарования после розыгрыша.
en 1987 un journaliste a demandé a George Bush père s'il reconnaissait le patriotisme et la citoyenneté égale aux américains athées. в 1987, репортер спросил Джорджа Буша-старшего, признает ли он равную степень гражданства и патриотизма тех американцев, которые являются атеистами.
Aujourd'hui, cette dotation est à peu près égale à celle de l'université de Harvard, et elle s'étend à 15 universités. Сегодня эта поддержка примерно равна инвестициям в Гарвардский университет и оказывается 15 университетам.
Le programme a cela de beau qu'il apporte un soutien économique à l'idée que les vies humaines ont toutes une valeur égale. Красота этой идеи заключается в том, что она дает экономическую поддержку идее того, что все человеческие жизни обладают равной ценностью.
Mais l'ultra-libéralisme a porté atteinte au rôle de l'Etat, en réduisant sa contribution à une société meilleure, plus juste et plus égale. Однако радикализм свободного рынка подрывал роль государства в строительстве лучшего, более справедливого и более равного общества.
Par conséquent, une taxe sur l'énergie à peu près égale à l'appréciation de 33% de l'euro des dernières années devrait faire l'affaire. Так что налог на энергоресурсы, примерно равный 33% росту евро за последние годы, будет в самый раз.
Et pour cela, il nous faut procéder à une relance budgétaire - idéalement un plan de relance favorable à la dette qui autorise une hausse fiscale et des dépenses égale. И для этого нам нужны финансовые стимулы - в идеале, дружественные к долгу стимулы, которые в равной степени повышают налоги и расходы.
Les pays qui ont des taux de croissance à l'européenne pouvaient supporter une masse d'obligations égale à 60% du PIB lorsque les taux d'intérêts étaient faibles. Во времена низких процентных ставок, страны с европейскими темпами роста могли справиться с долговыми обязательствами равными 60% от ВВП.
Et quand l'offre est égale à la demande, tout va bien, mais quand l'offre baisse - en l'occurrence l'oxygène - et la demande est maintenue, vous êtes morts. И, когда предложение равно спросу, все прекрасно, все прекрасно, но, когда предложение падает -- как в случае с кислородом- а спрос остается высоким, вы умираете.
Un demi-billion de dollars a été consacré à la guerre en Irak, une somme à peu près égale au financement de toute la recherche fondamentale des mille dernières années. Полтриллиона долларов ушло на войну в Ираке - это примерно равно сумме, потраченной на спонсирование всех основных исследований за последнюю тысячу лет.
L'Inde fait face de manière égale aux horribles problèmes du plus grand taux de maladies cardio-vasculaires, du plus grand taux de diabètes, du plus grand taux d'obésité. В Индии в равной степени остро стоят проблемы высокого уровня сердечных заболеваний, высокого уровня диабета, высокого уровня ожирения.
Ils voient également une nation qui est un véritable creuset de l'humanité, attirant de toutes parts des immigrants et leur donnant une chance égale de réussir en tant que citoyen américain. Они также видят страну, которая действительно является зеркалом мира, привлекая иммигрантов всех наций и давая им равные шансы на успех в качестве американцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!