Exemples d’usage de "émergé" en français avec traduction en russe

<>
Il a été submergé et j'ai émergé: Он исчез, а я появился.
Le socialisme a émergé comme une réaction à cela. Социализм возник как реакция на него.
tandis que la pression américaine pour que le yen remonte reprenait de la vigueur, l'économie japonaise plongeait dans sa deuxième endaka fukyo des années 1990, dont il n'a pas encore émergé. После того как нажим со стороны США с требованием усилить йену возобновился, японская экономика погрузилась во вторую энадака фукё в 1990-х годах, из которой ей все еще предстоит выплыть.
Et, de nouveau, de nouvelles formes de richesse ont émergé. И опять появились новые виды благ.
Des successions d'espèces ont émergé, évolué et se sont éteintes. Новые виды возникали, развивались и вымирали.
Et de la foule, a émergé ce jeune homme, Scott Haines. Затем из толпы появился этот молодой человек, Скотт Хэйнс.
de nouveaux états nucléaires ont émergé sans que cela n'entraine la fin du monde ; возникли новые ядерные государства, а мир от этого не погиб;
Un état d'esprit extrêmement positif et encourageant a émergé des rencontres d'aujourd'hui ". Этот положительный и ободряющий дух появился в результате сегодняшних встреч".
De toutes façons, aucune unité locale n'a émergé sur la politique et la sécurité. В любом случае, не возникло никакой региональной общности по вопросам политики и безопасности.
Le feu a cessé, la Terre a émergé - Mais il s'agit d'une planète étrangère. Там, где огонь отступил, появилась Земля, но это была совершенно другая планета.
Mais la théorie des "Three Represents" demeure néanmoins nécessaire car une nouvelle situation a émergé. Тем не менее, теория трех представительств необходима в возникшей новой ситуации.
La bonne volonté prévaut aujourd'hui, mais subsistent encore certaines vieilles méfiances - et de nouvelles ont émergé. В настоящее время преобладает доброжелательность, но некоторые старые опасения остаются, а также появляются новые.
Vers la fin du siècle, des groupes radicaux ont émergé en marge de plusieurs religions. Ближе к концу столетия радикальные группы возникли в качестве экстремистских ответвлений нескольких религий.
Cet écart de productivité est souvent attribué à la "Nouvelle Economie" qui a émergé à la fin des années 1990. Такой разрыв в производительности часто приписывают "Новой Экономике", которая появилась в конце 90-х гг.
Les électeurs peuvent également y répéter un paradoxe inquiétant qui a émergé dans la région : Они также могут отразить вызывающий тревогу парадокс, возникший в регионе:
Ainsi, deux nouvelles devises de poids ont émergé, avec les économies japonaise et allemande (de l'Ouest) produisant d'important surplus commerciaux. Вместо этого появились две новые основные валюты, поскольку мощь японской и (западной) немецкой экономик произвела большие торговые излишки.
L'ère de mondialisation que nous vivons a émergé avec la diffusion des ordinateurs et d'Internet. Нынешняя эра глобализации возникла параллельно с распространением компьютеров и Интернета.
En Afrique, cela ne sera pas possible tant qu'une nouvelle race de dirigeants vraiment tournés vers le public n'aura pas émergé. В Африке это не возможно до тех пор, пока не появится новое поколение искренне проникнутых духом гражданственности руководителей.
Au vingtième siècle, des leaders plaidant pour l'unité contre les puissances impériales et coloniales ont émergé. В 20-м столетии лидеры азиатских стран поддерживали объединение ради борьбы с возникшими колониальными и империалистическими державами.
On travaille également sur les marchés d'animaux vivants - ces marchés humides - ce qui est exactement l'endroit où SRAS a émergé en Asie. Это также торговцы рынков по продаже животных - так называемые птичьи рынки - именно на них в Азии появился ТОРС.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !