Sentence examples of "établissements d'enseignement" in French

<>
Le réseau des centres d'examen sera sous l'égide de l'Institut de langue russe Pouchkine, l'Université de l'amitié des peuples, l'Université d'État de Moscou, l'Université d'État de Saint-Pétersbourg et d'autres établissements d'enseignement supérieur de Russie. Сеть экзаменационных пунктов будет работать под эгидой Института русского языка имени Пушкина, Университета дружбы народов, МГУ, СПбГУ и других российских вузов.
Plus de 70% des établissements d'enseignement interrogés par McKinsey estiment que leurs diplômés sont prêts à entrer sur le marché du travail. Как показывают результаты исследования McKinsey, более 70% учебных заведений полагают, что образование их выпускников соответствует условиям современного рынка;
De nombreux entrepreneurs prospères investissent une partie de leur fortune dans des fondations qui dirigent des écoles et des établissements d'enseignement supérieur. Многие успешные бизнесмены помещают часть своего богатства в фонды управления школами и колледжами.
Sous les réformes instiguées par FHC, les taux d'inscription dans les établissements d'enseignement secondaire ont grimpé en flèche, passant de 15% en 1990 à 71% en 2000. После реформ ФЭК запись в средние школы взлетела с 15% в 1990 г. до 71% в 2000-ом.
Ces vingt dernières années, près de 700 établissements d'enseignement supérieur de tous les continents l'ont signée. За последние двадцать лет ее подписали около 700 высших учебных заведений на всех континентах.
les chinois définissent ces sites comme des usines chimiques, non comme des établissements pharmaceutiques, donc ils ne les contrôlent pas. Китай определяет эти производства, как химические, а не фармацефтические - они их не подвергают аудиту.
Et la vraie tragédie c'était que, si on regardait dans ses dossiers, elle avait été vue dans quatre ou cinq autres établissements médicaux durant les deux années précédentes. Но вся трагичность ситуации была в том, что, судя по записям, её осматривали в четырёх или пяти разных больницах в предыдущие несколько лет.
Nous devons amener les établissements scolaires à commencer à réfléchir aux manières d'enseigner aux gens comment recommencer à cuisiner, parce que, bien sûr, ils ne le font pas - parce que nous avons eu cette nourriture industrielle dans les écoles et les institutions depuis si longtemps. Нам нужно что бы академические организации проводили исследования о том, как переобучать людей готовить, потому что, они конечно не умеют - потому что у нас были эти полуфабрикаты в школах и организациях так долго.
Nous devons encore achever la recherche sur le dépistage avec de faibles doses, et ensuite nos résultats devront être reproduits par d'autres établissements. Нам необходимо закончить исследования, исопльзуя низкую дозу и затем отправить наши результаты в другие инстанции.
J'ai alors entrepris de dire au patient, une fois que le patient a été habillé, les choses classiques que la personne doit avoir entendues dans d'autres établissements, c'est-à-dire : Затем я начинал рассказывать пациенту, пока он одевался, стандартные вещи, которые он наверняка слышал в других больницах, типа:
Je gère 90 employés et 17 établissements, 9 600 enfants. У меня работает 90 человек в 17 отделениях, 9600 детей.
Selon le ministère de l'emploi, seulement 59% des établissements de 20 à 49 salariés emploient des travailleurs handicapés, contre 82% des entreprises de 100 à 199 salariés. По данным министерства трудоустройства, только 59% организаций с числом работников от 20 до 49 имеют работников-инвалидов против 82% организаций с числом работников от 100 до 199.
Le président de NCUA Debbie Matz a accueilli les concessions des deux établissements bancaires. Президент NCUA Дебби Матц приветствовала оперативную реакцию обоих банков.
Tandis qu'on ne compte aucun licenciement sur Staten Island, et quelques uns à peine dans les établissements d'Upper East Side ou TriBeCa, 17 aides scolaires ont perdu leur emploi dans le 23e District de Brownsville, et 46 dans les 8e et 9e Districts des quartiers sud du Bronx. Он указывает, что в то время как на Статен-Айленде увольнений не было, а в школах Верхнего Ист-Сайда или Трибеки их было мало, 17 вспомогательных работников школ потеряли места в округе 23 в Браунсвилле, Бруклин, и 46 пришлось уйти в Округах 8 и 9 в Южном Бронксе.
"Deux grands établissements français se sont engagés à diffuser à l'avenir systématiquement à leurs clients des cartes bancaires équipées pour le sans contact", annonce Gérard Nébouy, directeur général Visa Europe France. "Две большие организации во Франции пообещали в будущем систематически распространять среди своих клиентов банковские карты, приспособленные для бесконтактного использования, - сообщил Жерар Небуи, генеральный директор Visa Europe France.
On fait état en Israël d'une possible attaque des établissements nucléaires iraniens. Возможная атака на ядерные объекты в Иране обсуждалась в Израиле.
Il a été démontré devant la Commission que le YMCA avait été informé qu'il avait reçu les secondes plus mauvaises appréciations sur quatre établissements lors d'un audit qualité du Department of Education and Communities réalisé en août de cette année. Представленные комиссии свидетельства говорят о том, что YMCA была уведомлена, что она получила вторую с конца из четырех возможных оценок по результатам аудита качества, выполненного Департаментом образования и сообществ в августе этого года.
Les établissements de santé à but on lucratif fournissent de meilleurs soins à moindre coût pour une raison évidente. Причина того, что некоммерческие поставщики могут добиться ухода более высокого качества с лучшими результатами в области здоровья по более низкой стоимости, очевидна.
Le fait que ces établissements travaillent à proximité les unes des autres favorise le développement économique au détriment des régions périphériques. Тот факт, что компании в этих секторах извлекают выгоду, работая рядом друг с другом, может повысить экономическое развитие за счет периферийных регионов.
Au sein du top cinq, trois établissements (Harvard, Yale et Columbia) sont gérés entièrement par les anciens, et deux (Princeton et Stanford) sont régis par un contrôle à 90% de la part de ces anciens. Из первой пятерки, три (Гарвардский, Йельский и Колумбийский) полностью управляются выпускниками, и два (Принстонский и Стэнфордский) контролируются выпускниками на 90%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.