Sentence examples of "être" in French with translation "являться"

<>
Mais la situation peut encore être sauvée. Но ситуация не является непоправимой.
Elles ne paraissent pas être de notre création. Кажется, что они не являются нашим творением.
Et ça peut être très compliqué, la santé humaine. Таким же является и человеческое здоровье.
Strauss-Kahn se révèle être un leader sagace du FMI. Стросс-Кан доказывает, что он является прозорливым лидером МВФ.
Ce doit être celui dont je suis le descendant direct." Именно его потомком я и являюсь".
Une société inégale ne peut être qu'une société injuste. Неравное общество обязательно является несправедливым обществом.
J'avoue être moi-même un très grand fan de Lin. Я также признаюсь в том, что являюсь большим поклонником Лина.
Quelle pourrait donc être la politique adéquate de la communauté internationale ? Что же тогда является правильной политикой для международного сообщества?
Cette fiscalité, sous sa forme actuelle, notamment en Europe, doit être améliorée. В настоящее время основа для энергетического налогообложения, особенно в Европе, не является устойчивой.
Un tel traité est possible et doit être envisagé de manière urgente. Разработка подобного договора является выполнимой задачей, и ее необходимо немедленно решить.
Bien évidemment, ce qui est avantageux aujourd'hui peut être problématique demain : Конечно, то, что сегодня является преимуществом, завтра может стать проблемой:
Mais ces mesures devraient être mises en oeuvre sans alourdir la microgestion. Любое учреждение, которое уже является слишком большим или которое могло бы скоро таким стать, нуждается в адекватном капитале (растущем вместе с размерами учреждения) и постоянном мониторинге рисков в реальном времени, но эти меры должны осуществляться без властного микро-управления.
Dans ce cas, les messages sont censés être cachés dans des phénomènes éléctroniques. В этом случае, предположительно, сообщения скрыты в электронных явлениях.
Mais ce sommet de Copenhague a toujours été sensé être une étape transitoire. Но всегда считалось, что саммит в Копенгагене по изменению климата является промежуточным этапом.
Être public, c'est bien là l'élément critique de toute culture légale. Гласность и публичность являются важным компонентом правовой культуры.
Et ce modèle pourrait bien ne pas être le meilleur pour notre santé. И этот шаблон возможно не является лучшим для нашего здоровья.
Et cela vient du fait que ces nouvelles technologies tendent à être digitales. И это является следствием того факта, что эти новые технологии, как правило, цифровые.
Un grand nombre de ces effets secondaires pernicieux commence déjà à être perçu. Многие из этих пагубных побочных действий уже являются ощутимыми.
La capacité à associer efficacement les deux méthodes peut être appelée la "puissance intelligente." Способность эффективно сочетать их является "умной силой".
Il est impératif de ne pas en être empêchés par un retour au protectionnisme. Крайне важным является то, что возвращение к протекционизму не должно этому помешать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.