Sentence examples of "Biologie" in French

<>
Translations: all190 биология166 other translations24
Alors parlons d'abord de la biologie. Давайте сначала обсудим биосистемы.
Les villes font-elles partie de la biologie? Являются ли города биосистемами?
Personne en biologie n'avait jamais modélisé de cette façon. Никто из биологов никогда не строил таких моделей.
Je pense qu'il y a de la biologie là-dedans. Мне кажется, подобные поведенческие особенности имеют биологическую природу.
Très, très bon pour la biologie, c'est aussi une des raisons pour sa grande résilience. Очень, очень хорошая вещь для биосистем и одна из причин их высокой прочности.
il suffit d'un excellent programme d'alimentation scolaire pour atténuer les effets de la biologie. "одной хорошей программы школьных обедов может быть достаточно, чтобы сделать биологические эффекты неявными".
Cela signifie que dans notre propre biologie, nous avons le yin et le yang de la moralité. Это означает, что внутри нашего организма у нас есть "инь" и "ян" морали.
A l'heure actuelle, nous pouvons miniaturiser des laboratoires de biologie et de chimie sur des puces microfluidiques. Теперь мы можем уменьшить биологические и химические лаборатории до размеров микроструйного чипа.
une utilisation extensive du pétrole, du charbon et du gaz menace la biologie et la chimie de la planète. крупномасштабное использование нефти, угля и газа создаёт угрозу биологической и химической составляющим планеты.
Alors ce qui est merveilleux avec toute la biologie c'est qu'elle exprime une extraordinaire économie d'échelle. Замечательной особенностью биосистем является их невероятный положительный эффект масштаба.
Alors, j'ai commencé à penser que peut-être notre biologie nous pousse vers certaines personnes plutôt que d'autres. Я начала приходить к выводу, что, возможно, мы имеем дело с биологически обусловленными различиями.
Alors, nous avons cette théorie spéciale de l'évolution qui ne s'applique qu'à la biologie organique, à nous. У нас есть специальная теория эволюции, которая применима только к органическим существам, к нам.
Ils nous ont retourné la politesse, en nous donnant une hypothèse à tester, en biologie, à laquelle nous n'aurions pas pensé. Они отблагодарили нас, дав нам гипотезу для проверки, о которой мы бы и не подумали, будучи биологами.
Son mari est aussi prof de sciences, et chaque année, il emmène sa classe de biologie faire une randonnée dans le parc national voisin. Муж этой учительницы тоже преподает естественные науки, и он водит свой класс в поход в ближайший национальный парк.
Donc, une théorie de la biologie basée sur la sélection naturelle, nécessite une notion relationnelle de ce que sont les propriétés des systèmes biologiques. Любая биологическая теория, основанная на естественном отборе, подразумевает релятивистское понимание того, что составляет свойства биологических систем.
Avec une biologie de séquoia, si notre bras se gangrenait on pourrait simplement, en extraire les nutriments et l'humidité jusqu'à ce qu'il tombe. Если бы в нашем организме был такой механизм, то при гангрене руки, мы бы просто могли извлекать питательные вещества и влагу из нее до тех пор, пока она не отвалилась бы.
Et je pense, au contraire que c'est très important pour résoudre les problèmes de ce monde que nous prenions la biologie de l'évolution très au sérieux. А я думаю наоборот, что очень важно решить мировые проблемы, к которым мы подходим эволюционно, серьезно.
Et ce que je tâcherai de faire, c'est de semer quelques idées sur la façon dont on peut transformer la matière inorganique et morte en matière vivante, en biologie inorganique. Я хочу предложить несколько идей о том, как мы можем преобразовать неорганическую, мёртвую материю в живое вещество, в неорганическое существо.
L'ingénieur en biologie suisse Martin Fussenegger a par ailleurs très justement fait remarquer que la réussite de Venter "amp#160;est une avancée technique, non une avancée conceptuelle.amp#160;" С другой стороны, швейцарский биоинженер Мартин Фуссенеггер правильно отметил, что достижение Вентера "представляет собой технический, а не концептуальный прогресс".
Ce que je vais vous montrer c'est une représentation précise de la reproduction de l'ADN qui se passe à l'intérieur de votre corps, du moins selon la biologie de 2002. Я вам сейчас покажу точное воспроизведение настоящего репликационного устройства ДНК, которое сейчас работает внутри вашего тела, по крайней мере, согласно нашему пониманию в 2002-м.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.