Usage examples of "Chrysler Panel Cruiser" in French with translation to Russian

<>
Malheureusement, la décision de l'administration Obama de favoriser les syndicats plutôt que les créanciers avec garantie dans la faillite orchestrée de Chrysler risque de mettre à mal le principe de base des marchés de crédit. К сожалению, решение администрации Обамы поставить союзы выше держателей гарантированного долга, в случае с управляемым банкротством Крайслера, рискует уничтожить основу структуры кредитных рынков.
"Cette information soutient l'hypothèse d'un fonctionnement normale cruiser au moment de l'impacte", dit-il. "Эта информация укрепляет гипотезу об обычном летном маневре в момент удара", сказал он.
J'ai aussi fait - et je ne veux pas provoquer une petite bataille dans le panel suivant - mais j'ai fait une analyse Google Share de l'évolution et la sélection naturelle. И я так же сделал - не хочу начинать диспут на следующей конференции - но я сделал анализ Google Share по эволюции и естественному отбору.
À son tour, Gilberto López Meyer, directeur général d'Aéroports et Services Auxiliaires a assuré que le moment de l'impact, l'hélicoptère de l'Etat Majeur Présidentiel fonctionnait en vitesse de cruiser et cela s'est passé sur un sol mou ascendant. Между тем, Гильберто Лопес Мейер, генеральный директор Аэропортов и Вспомогательных служб, сказал, что во время удара президентский вертолет управлялся на крейсерской скорости и что это случилось на мягкой поднимающейся почве.
Et en passant, Chris, ça aurait fait un très bon panel, Je pense, là. И, между прочим, Крис, это было бы хорошей темой для обсуждения, Я думаю прямо там.
Ce qui ne constitue pas un panel très représentatif. Это далеко не самая представительная группа людей.
Le Rwanda, le Mozambique et le Sierra Leone sont d'autres exemples qui peuvent guider le Panel. Другие вдохновляющие модели можно найти в Руанде, Мозамбике и Сьерра-Леоне.
Au cours de cette réunion, le Panel dégagera une vision "audacieuse, mais aussi pratique" pour une action conjointe sur le développement durable. На встрече Группа представит "смелое, но практичное" видение совместных действий по устойчивому развитию.
Le Panel (dont je fais partie) doit saisir l'occasion présentée par la réunion de Monrovia pour contribuer à un programme de développement durable qui s'attaque au cercle vicieux de la pauvreté et des conflits qui freinent l'activité économique et nuisent au bien-être des individus. Группа (членом которой я являюсь) должна воспользоваться возможностью, предоставляемой встречей в Монровии, чтобы внести свой вклад в глобальный план действий по развитию, в котором рассматривается замкнутый круг конфликтов и бедности, препятствующий экономической деятельности и подрывающий благосостояние населения.
L'enquête menée par un panel d'investigation de l'Université nationale de Séoul a conclu que les cellules embryonnaires "clonées" étaient en réalité créées par des fertilisations in vitro. В результате контрольных исследований, проведённых исследовательской комиссией Сеульского национального университета, выяснилось, что "клонированные" стволовые клетки на самом деле создавались путём оплодотворения в пробирке.
Le Bureau de la comptabilité du gouvernement des États-Unis a adressé des échantillons génétiques identiques à certaines des sociétés qui procèdent aux tests et ont obtenu tout un panel de conseils, pour la plupart inutiles. Контрольная палата США послала идентичные генетические образцы в несколько компаний, предлагающих генетический анализ, и получила очень разные и в большинстве своем бесполезные советы.
Il faut être coincé au fin fond de la Mongolie pour ignorer que l'IPCC, le panel intergouvernemental sur les changements climatiques des Nations unies, a publié une étude la semaine dernière. Если вы ничего не слышали о том, что на прошлой неделе Межправительственная группа экспертов ООН по проблеме изменения климата (МГИК) выпустила новый отчёт, то вы, должно быть, пропадали в какой-нибудь глубинке Монголии.
Après le lancement du film aux USA, la "Kennedy School of Government" de l'université de Harvard a organisé un panel de discussion sur le film et sur la crise des missiles cubains. После премьеры фильма в Америке, Школа Правительства в Гарварде организовала обсуждение как фильма, так и самого кризиса.
La montée des océans au XXIe siècle sera plus importante et ne doit pas être banalisée, mais le Panel intergouvernemental sur les changements climatiques estime que le coût total de l'adaptation représentera environ 0,1% du PIB. В 21-ом веке уровень моря поднимется гораздо сильнее, и это нельзя недооценивать, но по оценкам Межправительственной комиссии по климатическим изменениям общая стоимость адаптации оставит около 0.1% ВВП.
LaSalle Leffall, ancien président du President's Cancer Panel, a écrit au président George W. Bush en août : ЛаСалль Леффолл, возглавлявший группу экспертов по раковым заболеваниям при президенте, написал президенту Джорджу Бушу в августе текущего года:
Le Panel doit s'inspirer des efforts actuels du Libéria pour garantir la paix, maintenir la stabilité et entamer des transformations économiques et sociales comme modèle d'une transition post-conflit réussie. Группе стоит рассмотреть настойчивые усилия Либерии обеспечить мир, поддержать стабильность и стимулировать экономические и социальные преобразования в качестве исходного плана для успешного постконфликтного переходного периода.
Les deux groupes sont constitués d'un panel représentatif de la société. Эти две группы были созданы из представителей различных слоев общества.
Le prix Nobel de la paix de cette année récompense à juste titre les milliers de scientifiques du panel de l'ONU sur le climat, le Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat (Giec). Нобелевская премия мира этого года отдает должное тысячам ученых из работающей под эгидой ООН Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
Le projet de Nouvelle économie climatique proposé par cette commission réunit sept instituts de recherche politique majeurs issus de six continents, supervisés par un panel d'anciens responsables de gouvernement, ministres des finances et autres dirigeants d'entreprise éminents, conseillés par ailleurs par un groupe d'économistes de premier plan issus des quatre coins de la planète. Проект комиссии "Экономика для нового климата" объединяет усилия семи ведущих политологических институтов с шести континентов под руководством совета бывших глав правительств, министров финансов и крупных лидеров бизнеса, а также при консультативном участии группы ведущих экономистов со всего мира.
L'année dernière, un panel de scientifiques de l'Union Européenne a conclu qu'une prépondérance de données permet d'affirmer que les poissons ressentent effectivement la douleur. В прошлом году научная группа Европейского Союза пришла к выводу, что наличие веских доказательств указывает на то, что рыбы действительно чувствуют боль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!