Verwendungsbeispiele von "En même temps" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Et il peut voir ceci en même temps. И в то же время он всё это видит.
J'étais aussi en même temps, peut-être plus humain que je ne l'avais jamais été. в то же самое время я становился, может быть, человечнее, чем когда-либо.
Et en même temps, il vous engage dans des comportements psycho-sociaux familiers. И в тоже время он пытается вступить в то, что вы называете близкий психо-социологический зрительный контакт.
En même temps, une guerre civile se déroulait au Salvador, et de nouveau, la population civile était rattrapée par le conflit. В это же время гражданская война шла в Сальвадоре, и снова гражданское население было охвачено конфликтом.
En même temps elle veut nous donner quelque chose. В то же время, она хочет давать взамен,
En même temps, le Tiers Monde a connu des changements majeurs dont le rythme s'est encore accéléré après-guerre : В то же самое время значительные перемены начали происходить в странах третьего мира, и они усилились в послевоенные десятилетия:
En même temps, différentes entités privées ou semi-privées ont investi à l'étranger. В тоже время, инвестиции за рубежом осуществляют различные частные компании и компании со смешанным капиталом.
Et vous avez tous ces voies en même temps. И в то же время все эти связи работают.
En même temps, l'Egypte et l'Arabie saoudite veulent à tout prix éviter la chute du régime d'El Assad. В то же самое время Египет и Саудовская Аравия отчаянно желают избежать падения режима Ассада.
Cela satisfait l'objectif d'éclairage, mais en même temps, nous pouvons transmettre ces données. Она служит цели освещения, но в тоже время мы можем передавать информацию.
En même temps, l'anglais est la langue mondiale incontestée. В то же время бесспорно, что международным языком является английский.
En même temps, la volonté nord-coréenne de parvenir à un accord reflète la décision de la Chine de mettre le holà. В то же самое время, готовность Северной Кореи пойти на заключение договоренности также является следствием решения Китая занять твердую позицию.
créer les conditions d'une économie dynamique et promouvoir, en même temps, l'inclusion sociale et économique. создать динамично развивающуюся экономику и в тоже время увеличивать экономическую и социальную интеграцию.
Mais, en même temps, c'est aussi une formidable opportunité. Однако, в то же время, он открывает огромные перспективы.
En principe, il serait hypocrite de défendre la démocratie et d'exclure en même temps les islamistes de toute participation politique pacifique. В принципе, это является лицемерием - быть сторонником демократии, и в то же самое время требовать исключения исламистов из мирного участия в политике.
Et donc, ils avaient, vous savez, leur temps et leur motivation, mais en même temps il n'y avait pas, à ma connaissance, de fil dans ma communauté qui permette de lier ces deux communautés ensemble. Словом, у них было время и заинтересованность, но в тоже время не было известных мне средств коммуникации, чтобы объединить эти два сообщества.
En même temps, nous les invitons à venir explorer notre partie dumonde. В то же время, мы приглашаем всех приехать и познакомиться с нашим миром.
Son désir est d'éliminer la violence et en même temps de générer les conditions stables du progrès économique et social pour tous en Europe. Их желание состоит в том, чтобы устранить насилие и, в то же самое время, создать подходящие условия в Европе для экономического и социального развития каждого.
L'Allemagne et l'Afrique du Sud sont été en même temps que l'Inde admis en tant que membres non permanents du Conseil, tandis que le Brésil et le Nigeria entament leur seconde année de fonction au Conseil. В тоже время непостоянными членами были избраны Германия и Южная Африка, в то время как Бразилия и Нигерия находятся на половине своего двухгодичного срока.
En même temps, elle reconnaît le besoin de solutionner ces tensions géopolitiques. В то же время он признает необходимость решения этой геополитической напряженности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!