Ejemplos de uso de "Frontières" en francés con traducción al ruso

<>
L'une dessine des frontières. Кто-то проводит границы.
Par ailleurs, l'Agence européenne des frontières sera opérationnelle en 2005. Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство.
Ceux qui me connaissent savent comme je suis passionné par le recul des frontières de l'espace. Те из вас, которые знают меня, знают как я стремлюсь раздвинуть космические рубежи.
Elle aspire à devenir membre de l'Union européenne, et apporterait l'UE jusqu'à nos trois frontières, car nous aussi, nous aspirons à devenir membre un jour. Она стремится присоединиться к Европейскому Союзу и может сделать ЕС граничной страной для трех наших закавказских государств, так же как и мы стремимся в один день туда влиться.
La guerre des frontières de Netanyahu Война Нетаньяху за границы
Ils sont tous passés, puis la police des frontières a vu mon passeport américain. Они все прошли, а потом пограничный контроль увидел мой американский паспорт.
Même si "l'exceptionnalisme" américain se vend bien à l'intérieur des frontières, le concept passe mal à l'étranger. Американская "исключительность" может хорошо продаваться дома, но она плохо продается за рубежом.
la légitimité internationale de ses frontières. международную легитимность своих границ.
Il doit décider du régime des impôts, de la monnaie, du contrôle des frontières, de la police. Принимает решение о налоговой политике, валюте, пограничных войсках, полиции.
Les frontières définissent tant de choses : Границы определяют рамки для стольких вещей:
Plus le contrôle du risque des banques est étroit, plus les régulateurs auront besoin de police des frontières. Чем строже контроль риска в банках регулирующими органами, тем больше "пограничного контроля" им понадобится.
Il faut traverser toutes ces frontières. Придётся пересекать множество границ.
L'abolition des contrôles aux frontières était loin d'être un détail et elle a pourtant abouti grâce à des accords intergouvernementaux. Отмена пограничного контроля была не чем иным, как незначительной деталью, и все же это было достигнуто на основе межправительственных соглашений.
J'espèce que Kiva gomme ces frontières. Я надеюсь, что Kiva сможет стереть эти границы.
La coopération internationale pour la sécurité, le contrôle des frontières et la surveillance du secteur des transports ont tous leur importance, mais ils ne vont pas assez loin. Сотрудничество в сфере международной безопасности, пограничный контроль и мониторинг транспортного сектора - все это является важным, но этого не достаточно.
Une femme donne naissance à des frontières. Одна - дает жизнь границам.
Voici une salle du Bureau américain des douanes et de la protection des frontières, un entrepôt pour stocker les marchandises de contrebande, à l'aéroport international J.F. Kennedy. Это комната Бюро таможенного и пограничного контроля США, комната контрабанды, в международном аэропорту Джона Кеннеди.
les frontières du royaume sont très poreuses. границы государства очень прозрачны.
Bien que la bonne gouvernance et les droits humains demeurent des objectifs déclarés de la PEV, les communications officielles de la Commission Européenne indiquent qu'elle s'est concentrée sur la sécurité et le contrôle des frontières. Несмотря на то что реформирование системы власти и права человека остались в числе заявленных целей ЕПД, официальные сообщения ЕС показывают, что он уделяет основное внимание безопасности и пограничному контролю.
Les histoires passent à travers toutes les frontières. Истории пересекают любые границы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.