Sentence examples of "Gustave Alfred Arthur" in French

<>
Alfred Mann est un brillant physicien et un innovateur qui est fasciné par le fait de combler les lacunes dans la conscience, que ce soit pour rétablir l'ouïe chez un sourd, la vision chez un aveugle, ou le mouvement chez un paralysé. Альфред Манн - это выдающийся физик-новатор, увлекающийся изучением и восстановлением нарушений функций головного мозга, таких как восстановление слуха у глухих, зрения у слепых или способности передвигаться у парализованных.
Il y a deux semaines, Aimee devait recevoir le prix Arthur Ashe aux ESPYs. Две недели назад Эйми была номинирована на награду имени Артура Эша на ESPY.
Un beau jour, Alfred Kinsey décida de calculer la distance moyenne parcourue par le sperme lors de l'éjaculation. В один прекрасный день Альфред Кинси решил посчитать среднее расстояние, которое преодолевает эякулированное семя.
Arthur [Ganson] n'a pas encore fait sa présentation, mais elle va être extraordinaire, et il a quelques unes de ses machines fantastiques exposées dehors. Артур [Гансон] еще не выступал, но его выступление будет увлекательным, и у него есть поистине фантастические машины.
Alfred Mann a mis en place sa fondation pour faire avancer cette recherche parce qu'il a vu qu'il n'y avait aucun moyen pour qu'une entreprise se risque là-dedans. Альфред Манн основал свою организацию, с целью дальнейшего исследования данной сферы, так как понимал, что не стоит надеяться на инвесторов, учитывая всю рискованность такого вложения капитала.
C'est comme la terre et le roi dans "Arthur"; Это как королевство и король в "Артуре";
Voici Alfred Gonzalez. Это Альфред Гонзалез.
Et je pense que Arthur C. Clarke avait probablement raison de dire que nous devrions peut-être appeler notre planète Planète Océan. И, я думаю, Артур Кларк, наверное, был прав, когда предложил называть её "Планета Океан".
J'aime les livres d'aventure, et un de mes préférés - J'aime Alfred Hitchcock et et Les Frères Hardy. "Я люблю приключенческие книги, и одна из моих любимых, я люблю Альфреда Хичкока и [неразборчиво] и Харди Бойз.
Et Arthur regardait ce vieux livre, et il a dit ce qui n'allait pas. И взглянул Артур на своё раннее творение и решил, что так не должно быть.
la technologie allait être abandonnée, mais Alfred Mann a rencontré le médecin qui allait prendre sa retraite, le Dr Schindler. Это должно было стать забытой технологией, но Альфред Манн встретился с доктором, который собирался выйти на пенсию.
Et c'est une des raisons pour lesquelles Arthur Andersen a choisi de lancer Accenture au lieu de persuader le monde que la société Andersen pouvait représenter autre chose que la comptabilité. И это одна из причин, по которой Артур Андерсен основал Accenture вместо того, чтобы убеждать всех, что Андерсены могут заниматься чем-то помимо бухгалтерии.
Ici, par une très grande chance, une des clientes de mon père avait un mari qui travaillait à la Fondation Alfred Mann pour la recherche scientifique. И, по счастливой случайности, муж одной из клиенток моего отца работал в научно-исследовательской организации Альфреда Манна.
Il y a un élément du roi Arthur dans l'intrigue, d'accord. Здесь есть что-то от легенды о короле Артуре, согласен.
La délégation allemande était conduite par Alfred Hugenberg, qui sans être lui-même un nazi voulait prouver qu'il était un nationaliste encore plus implacable qu'Hitler. Делегацию Германии возглавлял Альфред Гугенберг, который, хоть и не являясь нацистом, стремился показать, что он был ещё более непримиримым националистом, чем сам Гитлер.
Donc nous - Scott a créé ce magnifique tribut à Arthur Ganson. Итак, Скотт создал это великолепие в честь Артура Гансона.
Dans les années 50, l'économiste français Alfred Sauvy avait rencontré un succès comparable avec le terme de "tiers-monde. В 1950-х годах французский экономист Альфред Сови имел сопоставимый успех с выражением "третий мир".
Le Coran en anglais est comme l'ombre de lui-même, ou, comme Arthur Arberry appelait sa version, "Une interprétation". Поэтому Коран на английском становится собственной тенью, или, как назвал его Артур Арберри, "интерпретация".
La plupart des économistes académiques s'appuient sur les concepts énoncés au début du vingtième siècle par l'économiste britannique Alfred Marshall, qui disait que "la nature ne fait pas de bond ". Большинство экономистов-теоретиков опирается на концепции, заложенные в начале двадцатого века британским экономистом Альфредом Маршаллом, которому принадлежит высказывание "природа не делает скачков".
Le mal, c'est-à-dire que vous serez Arthur Anderson. Злым, вы будете Артуром Андерсеном.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.