Exemples d'utilisation de "Moyen" en français

<>
Leur âge moyen est de 102 ans. Их средний возраст - 102 года.
Il doit y avoir un autre moyen. Должен быть какой-то другой способ.
C'est un moyen, pas une fin en soi. Это средство, ведущее к цели, а вовсе не сама цель.
C'est le seul moyen. И это единственный путь.
Aspect particulièrement important, des progrès supplémentaires significatifs pourraient être atteints en matière de santé au moyen de ressources financières adéquates. Самое главное, значительные результаты в сфере здравоохранения могут быть достигнуты при достаточных финансовых ресурсах.
Le montant moyen se situait vers 57 dollars. Средний взнос составил порядка 57 долларов.
C'était un moyen de me localiser. Способ определения себя в этом мире.
Y aurait-il un meilleur moyen pour atteindre cet objectif? А есть ли средство, которое позволит решить эту цель лучше?
Il existe un moyen plus simple. Но есть и более простой путь.
Les ressources naturelles ne sont donc pas seulement une cible pour la corruption, mais aussi le moyen de se maintenir au pouvoir. Поэтому природные ресурсы являются не только объектом коррупции, но и средством удержания власти.
Le soldat britannique moyen est détaché pour six mois ; Средний Британский солдат находится на службе всего 6 месяцев;
On trouve toujours le moyen d'être heureux. Вы всегда найдете способ быть счастливым с тем, что имеете.
Ce petit gars n'a aucun moyen apparent de se nourrir. Этот малыш не имеет видимых средств для самообеспечения.
Il y a pourtant moyen d'aller de l'avant. Путь вперед манит.
Les dirigeants du pays ont fini par se convaincre que la provocation est le seul moyen d'attirer l'attention et les ressources. Так правители страны пришли к мнению, что они смогут привлечь внимание и ресурсы только через провокацию.
L'étudiant est un type sympathique, d'âge moyen. Ученик - приятный, общительный парень среднего возраста.
Le Meilleur moyen de réduire les risques nucléaires Лучший способ уменьшения ядерной опасности
Il a besoin d'un moyen pour légitimer l'action internationale. Ему нужны средства легитимизации международной деятельности.
Il n'y a pas moyen de reculer à ce stade. С этого момента уже нет пути назад.
Tant que Gazprom restera une société aussi opaque, l'Europe n'aura aucun moyen de savoir si son principal fournisseur investit suffisamment dans l'exploitation de réserves futures. До тех пор, пока "Газпром" остается непрозрачным, Европа не может знать, выделяет ли ее основной поставщик достаточно ресурсов на разработку будущих месторождений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !