Ejemplos de uso de "action de fondateur" en francés con traducción al ruso

<>
Et maintenant que c'est fait, on peut choisir une action de mouvement. После этого выбираем из списка основанное на движении действие.
19% des obèses avaient des frites au dîner selon l'enquête menée avec une action de sensibilisation "l'Obésité n'est pas un hasard" Более 19% детей, страдающих от ожирения, ели на ужин картофель фри накануне опроса, относящегося к образовательному мероприятию под названием Ожирение - это не случайность.
Une telle action de la part du Président aidera au mieux à enraciner la démocratie indonésienne, plus que toute autre action que Megawati pourrait entreprendre. Такие действия президента в плане укоренения в Индонезии демократии дадут больше пользы, чем какая-либо другая деятельность, которую она может предпринять.
Blair figurait au premier rang des chefs d'État occidentaux à insister pour une action de l'OTAN, et pour justifier cette innovation dans le domaine des interventions extérieures, il proclama "une nouvelle doctrine de communauté internationale" qui en faisait une "juste guerre," parce qu'elle était fondée sur des valeurs occidentales supérieures. Блэр был одним из первых в числе западных лидеров, требовавших действий со стороны НАТО, и для оправдания этого новшества по части внешней интервенции он провозгласил "новую доктрину международного сообщества", превратившую ее в "справедливую войну", потому что она основывалась на более прогрессивных западных ценностях.
Par ailleurs, un certain nombre de signaux indiquent que les États-Unis, quel que soit le vainqueur de l'élection présidentielle de novembre, pourraient décider de lancer une offensive armée, laquelle engendrerait des destructions potentielles bien plus conséquentes qu'en cas de seule action de la part d'Israël. Есть признаки того, что, независимо от того, кто победит на президентских выборах в ноябре, США могли бы провести вооруженную атаку, которая может принести гораздо больше разрушений, чем если бы Израиль действовал в одиночку.
L'arrêt de l'aide devrait être une action de dernier recours et non un premier coup de force. Сокращение помощи должно быть политикой последнего доступного средства, а не первым ударом.
Les ressources publiques doivent être triplées - que ce soit par une Facilité européenne de stabilité financière plus importante, des obligations en euro, ou une action de grande ampleur de la Banque centrale européenne - pour éviter une ruée désastreuse sur ces obligations souveraines. Необходимо утроить официальные ресурсы - через Европейский стабилизационный фонд, Евробонды или серьезное воздействие ЕЦБ - чтобы избежать разрушительного воздействия на эти правительства.
Israël n'attendra probablement pas l'intervention d'Abbas et de ses partisans, mais entreprendra plutôt une action de grande envergure pour affaiblir le Hamas. Израиль может и отказаться ждать Аббаса и его войска, а вместо этого начать полномасштабную интервенцию для ослабления "Хамаса".
J'ai eu beaucoup de chance, quelques années plus tard, d'avoir rencontré Zackie Achmat le fondateur de l'association Treatment Action Campaign, un incroyable militant et activiste. Несколько лет спустя мне очень повезло познакомится с Заки Ахматом, вдохновителем Тритмэнт Экшн Кампании, необыкновенным человеком и активистом.
Quelques personnes soutiennent que ce sont ces images qui ont alimenté l'insurrection en Iraq plus que toute autre action. Кто-то даже утверждает, что эти фотографии больше способствовали разжиганию волнений в Ираке, чем что-либо еще.
Un de tes cousins est Ezra Cornell, le fondateur de l'université Cornell. Один из твоих родственников - Эзра Корнелл, основатель Корнеллского университета.
Le voilà en action, au soleil, et maintenant je veux vous montrer à quoi ça ressemble en vrai. Это был выход на солнце, а сейчас я вам хочу показать, как выглядет настоящая модель.
Maintenant, c'est le même Adam Smith, qui, 17 ans plus tard, écrira un petit livre appelé "La Richesse des Nations" - le document fondateur de l'économie. Это был тот же самый Адам Смит, который 17 лет спустя напишет маленькую книжечку "Богатство наций", основополагающий документ экономики.
Vous prenez une décision, sur laquelle vous allez fonder une action. Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия.
Mais quand Nicholas Negroponte - il a beaucoup parlé de ce projet, c'est le fondateur d'OLPC - est venu nous voir il y a environ deux ans et demi, il avait quelques idées bien définies. И когда Николас Негропонте - а он много говорил об этом проекте, он основатель проекта OLPC, - пришел к нам около двух с половиной лет назад, у него было несколько четких идей.
Maintenant, voici un exemple - pré-Internet - de cette machine en action. А вот и еще один пример действия этого механизма, но уже из доинтернетной эпохи
En 1926, Kurt Lewin, le fondateur de la psychologie sociale, a appelé cela "substitution". В 1926 году Курт Левин, основатель социальной психологии, назвал это "замещением".
Si l'économie pouvait argumenter de façon convaincante une action immédiate vis à vis du changement climatique, alors pourquoi ne peut-on pas faire de même pour la protection ? Если экономика так убедительно обосновала необходимость превентивных мер по борьбе с глобальным потеплением, тогда почему мы не можем сделать то же для охраны природы?
Puis nous avons Renukanth Subramaniam, autrement appelé JiLsi - fondateur de DarkMarket, né à Colombo au Sri Lanka. Вот Ренукант Субраманиам, он же JiLsi - основатель DarkMarket, уроженец Коломбо, Шри-Ланка.
Alors si le besoin humain est le point de départ, ensuite la pensée du design entre rapidement en action pour apprendre en faisant. Если начинать с человеческих потребностей, то дизайн-мышление быстро переходит в обучение через создание.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.