Verwendungsbeispiele von "activité légitime" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Nous pouvons aussi accepter que M. Al Zawahiri soit sans aucun doute un ennemi dangereux, un terroriste qui reste en activité au sein de son mouvement et qu'il représente une cible militaire légitime. Мы также можем признать, что аль-Зауахири - это несомненно опасный противник, все еще активно занятый террористической деятельностью, и что он является законной военной целью.
Il est parfaitement légitime pour un gouvernement de mettre un terme à toute activité criminelle. Прекращение криминальной деятельности является законной заботой правительства.
L'utilisation de l'eau a été réduite de 75 pour cent dans notre activité mondiale de moquette. Потребление воды снизилось на 75% в нашем производстве ковровой плитки по всему миру.
C'est une forme légitime de développement urbain, et ces villes doivent faire face à ces résidents, parce qu'ils construisent les villes du futur. легальной формой развития города, и в том, что города должны заняться этими жителями, потому что они строят города будущего.
Mais je pense que ce que j'appelle le "principe de pro activité" est une meilleure solution. Я думаю, что гораздо правильнее использовать проактивный принцип,
Elle avait non seulement lu le roman, mais elle se l'était approprié et se sentait légitime pour me dire ce que je devais écrire dans la suite. Но она не только прочитала книгу, но и сделала её своей, и чувствовала себя вправе сказать мне, что следовало написать в продолжении.
Ainsi, de nombreuses personnes quittèrent leur activité. Многие люди бросали свои привычные дела и отправлялись на Запад.
Est-ce qu'une élection produit un gouvernement légitime et responsable? Приводят ли выборы к появлению подотчетного и легитимного правительства?
Je vais vous montrer comment le terrorisme interagit avec notre activité quotidienne. Я хочу показать вам, как терроризм взаимодействует с нашей обычной, повседневной жизнью.
Par exemple, si vous êtes un banquier de 35 ans qui gagne 100 fois plus qu'un chirurgien du cerveau, alors il vous faut un récit, il vous faut une histoire qui légitime cette disparité. Если вы, к примеру, 35-летний банкир, зарабатывающий в 100 раз больше нейрохирурга, то вам нужно обоснование, легенда, оправдывающая эту разницу.
Et j'ai continué mon activité, la société pour le développement spatial Paragon Space Development Corporation, une petite entreprise que j'avais commencée avec des gens quand j'étais dans Biosphere, Parce que je n'avais rien d'autre à faire. Так что я обратилась к новой работе в корпорации Paragon Space Development, небольшой фирме, которую мы основали с людьми, когда я находилась в Биосфере, потому что больше мне было нечего делать.
Rachel Naomi Remen ramène en réalité la compassion à sa place légitime, juste à côté de la science dans son domaine de médecine à travers la formation des nouveaux médecins. Рейчел Наоми Ремен действительно приносит сострадание обратно в его правомерное место рядом с наукой в её области медицины обучая новых врачей.
Vous avez une activité cérébrale intensifiée quand vous faites une tâche comparable, quand cette tâche est créative et que l'autre tâche est mémorisée. Активность мозга увеличивается при выполнении сравнимых заданий, когда первое из них творческое, а второе - заученное.
Parce que je pense que vous serez tous d'accord que le seul but légitime d'un gouvernement est de servir les citoyens. Я думаю, все согласятся с тем, что единственная законная цель правительства - служить гражданам.
Mais s'il y a une activité anormale dans la circonvolution occipito-temporale latérale ils peuvent halluciner des visages. А в случае ненормального функционирования веретенообразной извилины, могут возникать галлюцинации лиц.
Alors, comment un leader reste-t-il crédible et légitime quand ils n'ont pas fait ce que les gens que vous menez font? Как же может лидер оставаться в доверии и принятии, когда они не делали то, что делают те, кто ими командует?
"Quelle est la nature fondamentale de l'activité en question, quelles qualités, quelle excellence en lien avec cette activité valent d'être honorées et reconnues ?" "Какова сущность данной деятельности, какие качества и какое превосходство, связанные с этой деятельностью, достойны почитания и признания?"
Et je pourrais affirmer que le seul but légitime de la technologie est d'améliorer nos vies, et non de les manipuler ou de nous réduire à l'esclavage. И я думаю, что единственная законная цель технологии - улучшить нашу жизнь, а не манипулировать или поработить нас.
Quand nous portons notre attention sur nous-même dans n'importe quelle activité, nous débranchons cette partie de nous-même s'il y a une autre personne. Когда мы зацикливаемся на себе, занимаясь чем-либо, мы отключаем это в себе, даже если рядом кто-то есть.
Vous savez, ce sont des arguments, des choses à propos desquelles il serait légitime de s'inquiéter. Да, это - доводы, по поводу которых можно вполне законно выражать обеспокоенность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!