Sentence examples of "adversaires" in French

<>
Ce sont les adversaires les plus coriaces. Они - сильнейший противник.
Tenter de courtiser ses adversaires n'est pas sans inconvénients. В попытках завоевать расположение своих оппонентов иногда появляется обратная сторона.
Les adversaires ont encore d'autres avantages. У соперников есть и другие преимущества.
Les adversaires du programme exigent de nouvelles lois. Противники требуют новых законов.
C'était négliger nos adversaires et le championnat de France. Это было бы пренебрежением к нашим оппонентам и к чемпионату Франции.
Ensuite il s'efforce, dit-on, de ne pas se confronter à ses adversaires. Помимо этого, он говорит, что не пытается выделить себя на фоне соперников.
Il en faut pour échanger avec ses adversaires. Он нужен, чтобы говорить со своими противниками.
les adversaires politiques du président Mahmoud Ahmadinejad l'ont fait capoter. политические оппоненты президента Махмуда Ахмадинежада эффективно его блокировали.
Les néo-communistes disposent d'un tel avantage par rapport à tous leurs adversaires qu'un vote paraît presque inutile. Посткоммунисты владели огромным преимуществом перед всеми своими соперниками, так что и голосование было практически лишним.
Un jour, les adversaires d'Israël abandonneront leur politique meurtrière d'autodestruction. Однажды противники Израиля отвергнут политику смертоносного саморазрушения.
l'Ajax d'Amsterdam est souvent qualifié de "club juif" par ses adversaires provinciaux. над Аяксом из Амстердама все еще насмехаются провинциальные оппоненты и называют его "еврейским клубом".
La stratégie repose sur une progression régulière de mesures pour surpasser les adversaires et pour créer de nouveaux faits sur le terrain. Стратегия опирается на неуклонные поступательные шаги, направленные на то, чтобы перехитрить соперника и создать новую реальность на местах.
Les adversaires d'une surveillance prudentielle des risques systémiques ont deux positions différentes. Противники благоразумного контроля над системными рисками занимают две различные позиции.
Il a juste raillé l'un de ses adversaires qui fut le seul à entendre la remarque. Это было всего лишь едкое замечание, услышанное только его оппонентом.
Si vous jouez contre de très bons adversaires, il se peut qu'ils envoient dans cette zone verte, qui est la distribution préalable, rendant difficile pour vous de renvoyer. Если вы играете против очень хорошего соперника, они могут послать его в эту зелёную область, которая является предраспределением, делая ответ сложным для вас.
Les adversaires de Thaksin refusaient d'adhérer à son innovation politique et à son populisme. Противники укоренившегося режима Таксина в Таиланде не желали присоединиться к его политике инноваций и популизма.
Mais il l'a fait, semble-t-il, sans jamais s'attirer le mépris de ses adversaires ni même les dénigrer. Однако он делал это без презрения к своим оппонентам или унижения их намерений.
Pendant le trajet, Sophia étudie des vidéos de matchs passés de ses adversaires, tandis que Sue vérifie son courrier électronique et que Sam commande des hors-d'oeuvre et des fleurs pour la fête. По пути София изучает видеозаписи прошлых соревнований ее соперника, в то время как Сью проверяет электронную почту, а Сэм заказывает еду и цветы для вечеринки.
Tous les progrès accomplis par notre pays avec ses adversaires ont été accomplis en allant négocier. Все значительные успехи в этой стране в отношениях с нашими противниками были достигнуты благодаря переговорам.
Les gouvernements rivalisent donc entre eux et avec d'autres organisations pour renforcer leur propre crédibilité et affaiblir celle de leurs adversaires. Правительства соперничают между собой, а также с другими организациями, стремясь добиться большего доверия к себе, одновременно ослабляя доверие к своим оппонентам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.