Sentence examples of "affaire" in French with translation "деловой"

<>
Lorsqu'elle se rendait pour affaire à Pékin, elle insistait invariablement pour commencer par chercher un cadeau pour l'ancien président Chinois, Zhao Ziyang, avec lequel elle avait négocié la remise de Hong Kong à la Chine. Неизменно, приезжая во время деловых поездок в Пекин, она настаивала на том, чтобы первым делом купить подарок для бывшего китайского лидера Чжао Цзыяна, с которым она вела переговоры по передаче Гонконга.
Surtout, les sanctions ont renforcé ceux qui, au sein de l'élite iranienne, sont pour la négociation et affaibli ceux qui désapprouvent fortement l'intérêt manifeste d'Ahmadinejad pour le fait de faire affaire avec l'Ouest, en particulier avec les Etats-Unis. Что более важно, санкции усилили позиции тех в элите, кто благосклонно настроен в отношении переговоров, и ослабили позицию тех, кто сильно критикует нескрываемый интерес Ахмадинежада в деловых отношениях с Западом, в частности с Соединенными Штатами.
L'irréalité du "véritable" cycle des affaires Нереальность "реального" делового цикла
Et cela nous amène à la mythologie des affaires. И вот мы подошли к мифологии делового мира.
En fait, la confiance des consommateurs et du milieu des affaires est essentiellement irrationnelle. В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным.
Le déménagement de Google semblait concilier sa philosophie libertaire proclamée avec son éthique des affaires. Казалось, шаг Google соответствовал ее провозглашенной философии борьбы за свободу в ее деловой этике.
Dennis Robertson, un théoricien du "véritable" cycle des affaires du début du XXème siècle, écrivait : Дэнис Робертсон, теоретик "реального" делового цикла начала двадцатого столетия, писал:
Avant la crise déjà, la concurrence et le cycle des affaires étaient sujets à conflits. Даже до кризиса это привело к различию в конкурентоспособности и длительности делового цикла.
Leurs corrections ont aussi un coût - un ralentissement des affaires et un obstacle supplémentaire à l'innovation. За их исправление можно заплатить дорогой ценой - падением деловой активности и дальнейшей потерей инноваций.
Parce que les gens pauvres sont des entrepreneurs qui manquent de compétences en affaires et d'accés au crédit. Потому что бедные люди - это деловые люди, у которых недостаточно деловых навыков и доступа к кредиту.
En mars, un quotidien moscovite d'excellente qualité du monde des affaires, Vedomosti, publia une lettre de Mikhaïl Khodorkovsky. В марте Московская деловая ежедневная газета "Ведомости" опубликовала письмо Михаила Ходорковского.
Les forces puissantes de la communauté égyptienne des affaires restent silencieuses pour l'instant, mais devraient bientôt se faire entendre. Влиятельные силы внутри египетских деловых кругов в настоящее время хранят молчание, но в нужный момент вновь заявят о себе.
Des événements sont par exemple organisés pour les membres du Parlement européen, pour le monde des affaires et même pour les lycéens. В Брюсселе мероприятия проводятся для членов европейского парламента, деловых кругов и даже учащихся средней школы.
Il est désormais temps pour Obama de rivaliser avec le milieu des affaires colombien et de cesser de tendre l'autre joue. Пришло время, чтобы Обама взял пример с делового сообщества Колумбии и перестал подставлять другую щеку.
Il est préférable que dans le secteur des affaires les actionnaires ne soient pas victimes de PDG qui agissent dans leur propre intérêt. Хорошо иметь деловой сектор, в котором акционеры не становятся жертвой корыстолюбивых директоров.
Gu Kailai a tué Heywood, son amant et partenaire en affaires et de nombreuses personnes innocentes ont été victimes de l'ambition de Bo. Гу убила Хейвуда, своего любовника и делового партнера, а много других невинных людей погибло из-за амбиций Бо.
Ce modèle est à la base du monde des affaires d'aujourd'hui, tout comme la centralisation en a été la stratégie de défense privilégiée. Эта модель является нынешней основой делового мира, так же как централизация является предпочтительной оборонной стратегией.
Un débat véritable sur les réformes fondamentales doit s'établir sur une conception claire de la performance économique, de ce que constitue un monde des affaires sain. Настоящие дебаты по поводу необходимых реформ должны начаться с выработки ясной концепции экономических результатов или определения факторов, обуславливающих наличие благоприятной деловой среды.
Malheureusement, le programme de recherches a été annulé avant que ses découvertes ne puissent s'appliquer au monde des affaires, sûrement parce qu'il menaçait de grandes entreprises. К сожалению, эта программа была закрыта до того, как полученные в ходе исследования сведения можно было применить на практике в деловой среде, почти наверняка потому, что они создавали угрозу крупным компаниям.
"Je n'exclus pas des enquêtes concernant les clans de Medvedtchouk ou de Ianoukovitch, mais le reste du monde des affaires veut des règles claires," a-t-il déclaré. "Я не исключаю проведения расследования деятельности кланов, стоящих за спиной Медведчука и Януковича, но остальным представителям делового мира требуются четкие и ясные правила", - говорит он.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!