Ejemplos del uso de "algorithme implicite" en francés
Si on arrive ici en disant "Eh bien, je n'avais pas l'intention de contribuer au réchauffement climatique en arrivant ici", et qu'on dit, "Cela ne fait pas partie de mon plan", on réalise alors que cela fait partie de notre plan implicite.
Можно сказать "Ну, мы не собирались вызывать глобальное потепление", или "Это не входит в наш план", но это входит в наш фактический план.
Et nous avons demandé à notre algorithme de contrôle, est-ce que ces 69 patients, à propos vous remarquerez que c'est quatre fois le nombre de patients de l'essai clinique, pouvons-nous regarder ces patients et dire, "Est-ce qu'on peut les faire correspondre avec notre time machine aux autres patients qui sont tout comme eux, et qu'est-ce qui se passe ?
Мы поставили задачу контрольному алгоритму, были ли эти 69 больных, кстати, заметьте, это в 4 раза больше, чем больных в том клиническом испытании, возможно ли проанализировать этих больных и сказать, "Возможно ли сопоставить их в нашей машине времени в другими, подобными им больными, и посмотреть что будет?"
Et l'intendance est implicite dans la domination, car vous ne pouvez être l'intendant de quelque chose si vous ne le dominez pas.
Управление, в свою очередь, предполагает власть, поскольку нельзя управлять природой, не имея власти над ней.
Mais si vous êtes un algorithme de Wall Street et que vous avez 5 microsecondes de retard, Vous êtes fini.
Но, если алгоритм с Уолл-стрит опоздал на пять микросекунд, он проиграл.
Mais parce qu'elles repèrent les voisins et parce qu'elles repèrent l'objet, elles ont une coordination implicite au sein du groupe.
Поскольку они ощущают соседей и ощущают сам объект, в группе происходит неявная координация.
Si, par exemple, on utilise une cellule de culture qui est infectée de façon chronique avec un papillome, voici ce qui s'affiche sur l'ordinateur, et notre algorithme dit qu'il s'agit probablement du papillome de type 18.
Если, например, вы использовали клеточную культуру, постоянно инфицируемую папилломовирусом, вы получаете компьютерную выборку показателей, и согласно нашему алгоритму это папилломовирус 18 типа.
Le message implicite de cette vidéo reste très puissant encore aujourd'hui.
Скрытый смысл этого ролика остаётся очень актуальным даже сегодня.
Son algorithme dit essentiellement à ces robots comment construire de manière autonome des structures cubiques à partir d'éléments de type treillis.
Созданный им алгоритм говорит роботам, как самостоятельно строить кубообразные структуры из таких элементов, как балки.
Et je ne parle pas juste du débat entre intendance et domination, car en fait, la domination est implicite dans l'intendance - car comment dominer quelque chose que vous avez tué ?
Вопрос тут не в соотношении "управления" и "власти" над природой, над природой предполагает, что мы управляем ею как можно обладать властью над чем-то, что ты разрушил?
Et ils font en sorte que les appareils électro-ménagers dans votre maison se parlent via cet algorithme, et déterminent comment minimiser la demande d'énergie aux heures de pointe.
Они заставляют бытовые приборы поддерживать связь между собой с помощью этого алгоритма и определять, как снизить потребление энергии в часы пик.
Et la raison pour laquelle cela n'a pas été envisagé sérieusement auparavant c'est qu'il existe cette règle implicite bien connue dans l'industrie que - bon, ça serait pas très sûr en cas de collision avec un véhicule lourd, et ça serait bien plus cher, parce que la seule façon que nous connaissions pour faire des véhicules plus légers était d'utiliser des métaux très coûteux comme l'aluminium et le magnésium.
Такой подход до сих пор не получил серьезного развития оттого, что среди специалистов укрепились опасения относительно столкновения легковесных автомобилей с тяжелыми и относительно дороговизны их производства, поскольку единственным известным нам способом уменьшения веса машины было использование дорогих легких металлов - алюминия и магния.
Cet algorithme a été entré dans un logiciel dont on se sert maintenant pour rendre les ponts plus légers, rendre les poutres de construction plus légères.
Этот алгоритм был положен в основу компьютерной программы, которая сейчас используется для создания легковесных мостов, и чтобы сделать балки зданий легковесными.
Son algorithme indique au robot quelle partie ramasser, quand et où la placer.
Алгоритм сообщает роботу, какую балку взять, где и когда её опустить.
Le gouvernement a donc formulé un contrat implicite avec ces citoyens :
Тогда правительство пошло на следующую неявную сделку со своими гражданами:
En général, avec un algorithme génétique sur un ordinateur actuel, avec un processeur à trois gigahertz, vous pouvez résoudre un bon paquet de problèmes que l'on disait jusque là insolubles, et cela quelques minutes à peine.
Обычно с помощью генетического алгоритма за один компьютерный день на 3 Ггц процессоре вы можете решить много-много ранее сложно решаемых задач всего за несколько минут.
Rendre explicite ce qui est implicite ne peut qu'améliorer le processus de décision du pays.
Если сделать явным то, что подразумевается, это улучшит принятие решений Америкой.
Notre découverte a consisté à créer un algorithme qui déplie le cortex, afin que nous puissions cartographier les signaux plus près de leur source, et donc de pouvoir travailler sur une population de masse.
Наш успех основан на создании алгоритма, который как бы разворачивает складки коры, и таким образом позволяет точнее определить источник сигналов и потому быть пригодным к работе с массами населения.
Même avec celle de la garantie, ce sur-payement implicite du gouvernement est possible (ou une sur-garantie dont la valeur n'est pas correctement fixée par les commissions que reçoit l'État).
Даже в модели с гарантиями может быть безусловная переплата со стороны правительства (или же избыточные гарантии, неверно оплаченные сборами, которые получает правительство).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad