Ejemplos de uso de "apparences" en francés con traducción al ruso

<>
Ne juge pas les gens sur leurs apparences. Не суди о людях по их внешности.
L'âge, c'est autre chose, quand notre attitude envers notre apparence change. Наше отношение к собственной внешности также меняется с возрастом.
Dans les années 50 en Allemagne, on se plaignait de voir d'anciens nazis réapparaître sous une apparence démocratique pour occuper des positions importantes. В Германии в 50-х годах было много жалоб на то, что прежние нацисты вновь выходят на свет в обличье демократов и занимают высокие должности.
Nous savons que dans certaines cultures, ils partent en guerre sans changer leur apparence. Мы знаем, что в некоторых культурах они не меняют своей внешности.
Si elles ne changent pas leur apparence seulement une sur huit tue, torture ou mutile. Если они не меняют внешность, 1 из 8 убивает, пытает или увечит.
Le bon Dieu dans son infinie sagesse ne nous a pas tous créés tous égaux en ce qui concerne l'intelligence, pas plus qu'il ne nous a créés égaux en taille ou en apparence. Господь всемогущий в своей безграничной мудрости не создал нас всех равными, по крайней мере в том что касается разума, мы в большей степени равны в размерах и внешности.
Mises en confiance toute leur vie par la société, grâce à une apparence uniquement due à la génétique, elles ont pu encoder dans leurs schémas vocaux une confiance en elles susceptible d'être projetée par téléphone. За то время пока они утверждались в обществе, благодаря своей внешности, обусловленной генетически, происходила трансформация тона их голоса, придающая ему уверенность, что передавалось по телефону.
Mais les apparences étaient trompeuses. Но внешние проявления оказались обманчивыми.
Mais les apparences sont trompeuses. Но внешнее впечатление обманчиво.
Évidemment, les apparences sont trompeuses. По правде говоря, это впечатление обманчиво.
Mais les apparences sont parfois trompeuses. Но видимость бывает обманчива.
Les menaces qui planent sur le commerce mondial revêtent de multiples apparences. Угрозы для мировой торговли многолики.
Malgré des apparences de percée diplomatique, le progrès n'a pas été flagrant. Это казалось дипломатическим прорывом, но шума было гораздо больше, чем реальных дел.
Certes, cela peut paraître impossible aujourd'hui, mais les apparences sont parfois trompeuses. Сегодня это кажется невыполнимой задачей, но внешние проявления обманчивы.
Néanmoins, sous des apparences aimables une certaine anxiété se manifeste en profondeur, notamment en Inde. Тем не менее, существует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии.
Malgré les apparences, aspire-t-il secrètement à une relation plus amicale avec les États-Unis ? Несмотря на публичные выступления, действительно ли он втайне стремится к более дружественным отношениям с США?
Avec Rafsanjani, un vrai accord ou au moins les apparences d'une coopération auraient été faciles entretenir. При Рафсанжани установить реальное соглашение или поддерживать некое подобие сотрудничества было бы легкой задачей.
D'après le principe du double effet, deux médecins peuvent, selon toutes apparences extérieures, faire exactement la même chose : Согласно доктрине двойного эффекта, два доктора могут внешне сделать то же самое:
Contrairement aux apparences, le sectorialisme ouvert ne constitue pas la première étape d'un processus débouchant sur des accords commerciaux plus généraux. Вопреки первому впечатлению, политика открытых секторов не является первым шагом к более общим торговым соглашениям.
À mesure que les inégalités se creusent, beaucoup des défavorisés luttent pour sauver la face et consomment pour conserver les apparences du succès. По мере усугубления неравенства многие из тех, кто не преуспел, стараются сохранить лицо, тратя больше денег, чтобы сохранить видимость успешности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.