Exemplos de uso de "atmosphère étouffante" em francês

<>
Et dans cette atmosphère, où tout ce qui guidait les gens était leurs principes, et leur noble cause, ce que ce groupe a fait était historique. И в этой атмосфере, где едиственными указазателями служили ценности людей и их благородное дело, то, чего им удалось достичь, можно назвать историческим.
La chambre est étouffante В номере очень душно
Vous pouvez jouer à un jeu vidéo, conduire à travers un morceau, gesticuler pour contrôler d'énormes masses sonores, jouer des mélodies sur une surface spéciale, utiliser votre voix pour créer une atmosphère. Вы можете играть в видео игру, двигаясь сквозь музыкальный отрывок и движением своего тела контролируя разные звуки, создавать мелодии, дотрагиваясь до специальной поверхности, используя свой голос, создавать ауру.
Dans une chaleur étouffante, les médecins et les infirmières s'affairaient dans l'urgence pour soigner les survivants, sur des lits méphitiques. В удушающей жаре врачам и медсестрам было тяжело ухаживать за выжившими больными, которые лежали на запачканных кроватях.
Et elle a été produite par des créatures marines il y a 350 millions d'années dans une atmosphère ensoleillée, agréable et chaude. И он был образован морскими организмами 350 млн лет назад в мягкой, теплой, солнечной атмосфере.
Ils veulent respirer mais la vie sous les auspices d'un tyran patriarcal est étouffante. Они хотят дышать, но жизнь с патриархальным тираном может быть удушающей.
Nous prenions leur biomasse, pour la stocker dans le sous-sol, On faisait pousser des plantes partout, encore et encore, en essayant de retirer tout ce carbone de notre atmosphère. Собирали эту биомассу и хранили в подвале, выращивали растения, суетились, суетились, пытаясь извлечь весь этот углерод из атмосферы.
La naissance de l'euro a offert à ces anciennes colonies une chance de se libérer de l'étreinte étouffante de la France. Введение евро предоставило бывшим колониям возможность освободиться от удушающих объятий Франции.
Si vous voyez soudainement du technétium dans une étoile comme le soleil, vous pouvez être sur que quelqu'un l'a mis dans cette atmosphère. Если вы случайно обнаружите технеций в спектре солнцеподобной звезды, будьте уверены, что кто-то поместил этот элемент в атмосферу искусственно,
On peut détecter les ondes sonores dans une atmosphère d'étoile qui ressemble au soleil. В том числе мы можем получать звуковые волны и из атмосфер солнцеподобных звезд.
Il a une atmosphère très étendue, très épaisse, et en fait on pensait que son environnement de surface ressemblait davantage à ce que l'on a ici, sur Terre, ou du moins à ce que nous avons eu dans le passé, que pour n'importe quel autre objet du système solaire. У него очень большая, плотная атмосфера, и на самом деле, предполагалось, что среда на его поверхности больше похожа на ту, которая у нас здесь на Земле, или, по крайней мере, была в прошлом, чем на среду любого другого тела в солнечной системе.
Nous avons des instruments sur Cassini qui peuvent voir jusqu'à la surface à travers cette atmosphère, et mon système photo en fait partie. На Кассини у нас есть инструменты, которые могут видеть до самой поверхности сквозь эту атмосферу, и система моей камеры одна из них.
Le jour où je suis entrée dans Biosphere 2, pour la première fois, je respirais une atmosphère complètement différente de celle que respire n'importe qui d'autre dans le monde mis à part sept autres personnes. В тот день, когда я вошла в Биосферу 2, я впервые вдохнула совершенно иной воздух, чем кто-либо еще в этом мире, за исключением еще семи людей.
Comme je l'ai dit, il y a une atmosphère épaisse et très étendue. Как я говорила, у него толстая, огромная атмосфера.
Nous pouvons trouver de quoi elles sont faites, si leur atmosphère contient de l'eau, du dioxyde de carbone, du méthane. Мы можем узнать из чего они сделаны, есть ли в их атмосферах вода, диоксид углерода, метан.
Quand un iceberg fond, je respire son atmosphère d'années innombrables. Когда тает айсберг, я вдыхаю его древнюю атмосферу.
Si vous travaillez avec, dans une atmosphère adéquate, avec humour, vous avez - ceci est le code de la banque cosmique du savoir où vous pouvez trouver la solution à n'importe quel problème. И если вы работаете в нужной атмосфере, с юмором, это и есть пароль для огромного хранилища знаний, где вы можете найти любое решение всех проблем.
En revanche, pour ce qui est de notre atmosphère, après un temps, nous avons moins ri. В отношении нашей атмосферы увы это оказалось не таким забавным в долгосрочной перспективе,
Ce que vous avez donc est une atmosphère de vulnérabilité et de tension. Итак, возникает ощущение уязвимости и напряжения.
C'est une atmosphère très étendue. Это очень обширная атмосфера.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.