Sentence examples of "branché" in French

<>
Tom a branché la télé. Том включил телевизор.
Ce n'est pas du tout satisfaisant d'avoir de l'art branché. Это не очень то удобно, когда предмет искусства включается в разетку.
Et vous aviez juste à dévisser votre ampoule si vous vouliez brancher un appareil. Вам требовалось только выкрутить лампочку, если вы хотели включить какое-то устройство.
Ou alors des capellini vraiment très fins, avec des branches. Или, если быть точнее, очень-очень тонкие спагетти с разветвлениями.
Poser ces questions revient à conclure qu'il n'y a pas d'alternative pratique à une autorité de contrôle des services financiers européenne, dotée de l'autorité exclusive de réguler les institutions financière multinationales, y compris toutes leurs filiales et leurs branches dans l'Union européenne et dans le monde. Постановка такого вопроса означает заключение об отсутствии практической альтернативы европейскому органу финансового контроля с исключительными полномочиями осуществлять контроль над многонациональными финансовыми организациями, включая все их дочерние компании и филиалы в ЕС и во всем мире.
Alors restez branché pour plus d'informations. Так что продолжение следует.
C'est ma mission de rendre le partage branché. Моя миссия сделать так, чтобы делиться было модно.
Pendant ce temps, un nouvel extrémisme raffiné, branché et cool s'implante. Тем временем новый экстремизм - лощеный, ультрамодный и нахальный - пускает корни.
Donc ils l'ont branché de nouveau, cette fois avec du 110 volts pendant une demie seconde. Его подключили снова, дали 110 вольт на полсекунды,
Le terme branché à la mode d'aujourd'hui dans l'étude de la vie est la biologie des "systèmes ". В настоящее время специальный термин в исследовании жизни - это биология "систем".
Il y a beaucoup de mouvements politiques modernes qui ont pris feu en majeure partie à cause de leur côté culturel branché. Сейчас полно самых современных политических движений, которые "разгорелись" в немалой степени благодаря моде в обществе.
Ils avaient l'électricité, mais c'était un service illégal branché sur les câbles de quelqu'un d'autre, et ne pouvaient alimenter qu'une seule faible ampoule. У них было электричество, но это было незаконное подключение, достаточное только для одной тусклой лампочки.
Le système idéal n'est pas un panneau solaire branché à une cellule d'électrolyse, mais prendrait plutôt la forme d'un enroulement de films flexibles, ressemblant aux matériaux tissés des imperméables, qui peuvent être déroulés à la demande. Образцом является, скорее, не солнечная панель, подсоединенная к электролизной установке, а тонкий многослойный рулон со слоями, напоминающими пластик, который можно сравнить с высококачественными тканями, используемыми в дождевиках, которые могут раскрываться по мере необходимости.
J'ai été accueillie dans ce réseau libre, branché au web, de personnes qui vont explorer régulièrement les ruines urbaines telles que des stations de métro abandonnées, des tunnels, des égouts, des aqueducs, des usines, des hôpitaux, des chantiers navals et ainsi de suite. Меня приняли в это обширное интернет-сообщество людей, которые постоянно исследуют разные городские развалины, например, заброшенные станции метро, тоннели, коллекторы, акведуки, заводы, больницы, верфи и т.д.
Nombreux étaient les partisans de la production des puces électroniques à croire que c'est l'emploi exercé qui fait que l'on est arriéré (du fait que l'on fabrique des chips) ou branché, intelligent et moderne (du fait que l'on produit des puces électroniques). Многие сторонники полупроводниковых чипов предположили, что то, над чем вы работаете, определяет, в перспективе, окажитесь вы болваном (производя картофельные чипсы) или самым модным модернистом (производя полупроводниковые чипы).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.