Sentence examples of "bulgare" in French

<>
Le bulgare est proche du russe. Болгарский язык близок к русскому.
Le bulgare est très similaire au russe. Болгарский язык очень похож на русский.
Un bon joueur danois ou bulgare s'améliore bien plus vite s'il rejoint Manchester United ou Barcelone. Например, качество игры хорошего датского или болгарского игрока повышается быстрее, если он попадает в состав "Манчестер Юнайтед" или "Барселоны".
Le 19 février, la police bulgare a arrêté Hadjiev dans l'intention de le renvoyer pour lui faire subir un sort similaire. 19 февраля болгарская полиция арестовала Хаджиева с намерением выслать его назад, чтобы ему выпал такой же жребий.
La construction a commencé dans la partie bulgare du gazoduc South Stream, le projet à grande échelle le plus important d'Europe ", a expliqué Alexei Miller, le directeur général de Gazprom, dans une déclaration jeudi. началось строительство болгарского участка газопровода "Южный поток", самого крупномасштабного и важного проекта в Европе", - сказал председатель Газпрома Алексей Миллер в своем заявлении в четверг.
Beaucoup en Ukraine soutiennent maintenant que la nourriture de Iouchtchenko a été empoisonnée avec de la ricine, une substance mortelle autrefois utilisée par le KGB, notamment pour Georgi Markov, un dissident bulgare assassiné à Londres en 1978. Но сегодня на Украине многие предполагают, что Ющенко добавили в еду смертельно опасный яд рицин, когда-то пользующийся большой популярностью среди профессиональных убийц из КГБ, которые использовали его в убийстве болгарского диссидента Георгия Маркова в 1978 году в Лондоне.
Nous l'étions même tellement que le gouvernement donna à nombre d'entre nous des noms bulgares. Мы были так равны, что правительство даже давало многим из нас новые, болгарские имена.
Donc il n'est pas surprenant que 62% des Bulgares ne soient pas optimistes quant à l'avenir. Так что неудивительно, что 62% болгар не очень-то оптимистичны по поводу будущего.
la libération des six infirmières bulgares, accusées à tort d'avoir inoculé volontairement le virus du sida à des enfants. освобождение шестерых болгарских медсестер, заключенных в Ливии по ложным обвинениям в намеренном заражением детей ВИЧ/СПИДом.
Comparativement, les Hongrois, les Polonais et les Bulgares, dont les gouvernements dépendaient davantage des Soviétiques, se trouvaient dans une meilleure position que les Roumains. Для сравнения, венгры, поляки и болгары, чьи правительства находились в намного большей зависимости от Советов, жили лучше.
Les consommateurs bulgares recevront le gaz de South Stream à un tarif réduit dès que l'ensemble du projet sera mis en service en 2015. Болгарские потребители будут получать газ из "Южного потока" по сниженной цене, как только в 2015 году весь проект начнет работать.
Ayant le choix entre un gouvernement démocratique et un dirigeant fort, 70% des Russes, 67% des Ukrainiens et 40% des Polonais et des Bulgares ont opté pour la première solution. При выборе между демократическим правительством и сильным лидером 70% россиян, 67% украинцев и 44% поляков и болгар склоняются в пользу последнего.
En 2005, les Hadjiev ont été victimes d'un attentat à la voiture piégée, ce qu'ils ont interprété comme un avertissement pour cesser de défier les autorités bulgares - et probablement turkmènes. В 2005 году автомобиль Хаджиева сгорел в результате взрывного устройства, что они истолковали как предупреждение о том, чтобы они прекратили бросать свои непокорные вызовы болгарским - и возможно, Туркменским - властям.
Malgré toute la rhétorique sur "l'ancienne" et la "nouvelle" Europe, à la fin de la Guerre Froide, des sondages d'opinion ont montré que deux tiers des Tchèques, Polonais, Hongrois et Bulgares jugeaient que l'Amérique avait une bonne influence sur leurs pays respectifs, mais moins d'un quart d'entre eux souhaitaient importer des modèles économiques américains. Несмотря на всю риторику о "старой" и "новой" Европе, после окончания "холодной войны" опрос общественного мнения показал, что две трети чехов, поляков, венгров, и болгар восприняли США как хорошее влияние на свои страны, но менее четверти из них хотели перенять американскую экономическую модель.
Après que la Cour de la ville de Varna a refusé d'autoriser l'extradition, jugeant que les inculpations reposaient sur des motivations politiques, les pouvoirs publics bulgares l'ont menacé d'expulsion. После того, как Городской Суд Варны отказал в разрешении на экстрадицию, решив, что обвинения имели политический мотив, болгарские власти угрожали выслать его.
En 2007, lorsque Sarkozy est intervenu de manière décisive dans la libération des infirmières bulgares emprisonnées en Libye, le dirigeant libyen a été récompensé par ce qui semblait alors être un cadeau légitime : В 2007 году, когда он сыграл ключевую роль в освобождении болгарских медсестер, арестованных Каддафи, лидер Ливии был вознаграждён чем-то, что выглядело как приз признания его законности:
Il apparaît clairement que les relations entre les États-Unis et la Libye sont désormais prêtes à aller de l'avant, de la même manière que la libération d'un groupe d'infirmières bulgares, accusées d'avoir délibérément transmis le virus du sida à des enfants libyens, a débloqué les relations entre l'Union européenne et la Libye. Очевидно, что путь к развитию американо-ливийских взаимоотношений теперь открыт, так же, как освобождение группы болгарских медсестер, которые были заключены в ливийскую тюрьму по обвинению в преднамеренном инфицировании ливийских детей СПИДом, открыл дорогу взаимоотношениям Ливии с Евросоюзом.
Est-ce que tu parles bulgare ? Ты говоришь по-болгарски?
Quelles sont les qualités du travail bulgare ? Что такое работа по-болгарски?
La persécution bulgare ajoute à l'angoisse et à l'injustice qui s'abattent sur Hadjiev et sa famille. Травля Болгарии добавляет мучения и несправедливость, которые обрушились на Хаджиева и его семью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.