Sentence examples of "calcule" in French with translation "вычислять"

<>
Vous entrez votre masse et taille, il calcule l'IMC. когда вносите рост и вес, он вычисляет индекс массы тела.
Il a pour objectif d'être un moteur de connaissances sérieuses qui calcule les réponses aux questions. Её цель - предоставить серьёзный инструмент обработки знаний, который вычисляет ответы на вопросы.
Avec deux miroirs, le scanner calcule l'angle horizontal et l'angle vertical du faisceau, et donne les coordonnées x, y et z précises. Используя два зеркала, сканер вычисляет вертикальный и горизонтальный углы луча, позволяя точно определить координаты x, y, и z
Ici, le robot résout non seulement le problème, comment aller du point A, au point B sur cette carte mais il calcule quel est le meilleur point B à chaque fois. Здесь робот не только определяет, как добраться из точки А в точку Б по карте, но также вычисляет лучшую точку Б в каждый момент времени.
Et ici, vous verrez Daniel jeter ce cerceau dans l'air, tandis que le robot calcule la position du cerceau et essaye de trouver la meilleure façon de passer à travers le cerceau. Посмотрите, Даниэль подбрасывает обруч, робот рассчитывает положение обруча и вычисляет, как лучше преодолеть его.
Calculer des probabilités semble assez simple : Вычисление вероятностей кажется достаточно простой задачей:
Il calcula la vitesse de la lumière. Он вычислил скорость света.
Faire des maths ne veut pas dire calculer. математика - это не вычисления.
Il a calculé la vitesse de la lumière. Он вычислил скорость света.
Et dans le coin droit, vous n'avez rien à calculer. А в правом углу - вам даже не нужно ничего вычислять, -
Pourrais-tu calculer la distance de la Terre à la Lune ? Можешь ли ты вычислить расстояние между Землёй и Луной?
C'est sacrément difficile de calculer, c'est ça le problème. Да потому что вычисления очень сложны.
Imaginez nos bâtiments, nos ponts, nos machines, tous nos composants pourraient calculer. Представьте, что наши здания, мосты, машины, все наши кирпичи могли бы производить вычисления.
Laissez-moi vous montrer qu'on peut aussi rendre les problèmes plus durs à calculer. Позвольте продемонстрировать вам, что можно сделать задачи сложнее для вычислений.
Quant au taux de change, le PPA n'est qu'une des nombreuses façons de calculer son niveau d'équilibre. Что касается обменного курса, PPP - это только один из многочисленных способов вычислить его уровень равновесия.
Nos modèles ont des centaines de milliers d'éléments finis qui calculent des centaines de variables chacun à l'échelle de la minute. У наших моделей сотни тысяч сетевых графов, каждый вычисляющий сотни переменных в каждое мгновенье.
Les éminents scientifiques du Global Footprint Network, par exemple, calculent que nous avons besoin d'environ 1 Terre et demie pour soutenir cette économie. Выдающиеся учёные из Global Footprint Network [Всемирная Сеть Экологического Следа] вычислили, что нам нужно примерно 1,5 планеты Земля, чтобы поддерживать такую экономику.
Il y a quelques années, le Professeur Vaclav Smil a essayé de calculer la probabilité de ces catastrophes soudaines qui peuvent changer l'histoire. Несколько лет назад профессор Вацлав Смил пытался вычислить вероятность внезапных бедствий достаточно крупных, чтобы изменить ход истории.
Nous pourrions probablement calculer la vitesse à laquelle le satellite se déplace, si nous faisons un peu de mathématiques de base ici en utilisant l'effet Doppler. Может, мы могли бы вычислить скорость, с которой движется спутник, а что если мы сделаем простейшие расчеты, используя эффект Доплера.
Compte tenu des faits ou des données brutes pour répondre effectivement aux questions, on doit calculer, on doit mettre en oeuvre toutes les méthodes, tous les modèles, tous les algorithmes, etc. Даже имея сырые факты и цифры, для получения ответов кто-то должен их вычислить, а кто-то - реализовать все необходимые методы, модели, алгоритмы и прочее,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.