Sentence examples of "calculs" in French

<>
Sur quel laps de temps effectuer ces calculs ? На какой период можно делать расчеты?
Nous avons aussi fait beaucoup de calculs. Мы тоже сделали много вычислений.
Les calculs de la Russie se sont avérés justes. Расчеты России оказались правильными.
J'ai fait une erreur dans mes calculs Я допустила ошибку в вычислениях.
Ou l'empirer en augmentant le volume requis de calculs. Или усугубить ее, увеличив требуемый объем расчетов.
Ça n'a rien à voir avec des calculs. Это не вопрос вычислений.
Ce rapprochement avec Cuba mélange l'intérêt et les calculs. Эти более тесные отношения с Кубой сочетают в себе собственный интерес и расчет.
Ils commencent à trouver de nouvelles structures mathématiques dans ces calculs. Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений.
Certains de ces événements sont nés des mauvais calculs de Gorbatchev. Некоторые из этих событий произошли из-за неверных расчётов Горбачёва.
On peut donc obtenir un circuit complexe avec de simples calculs. Значит, при помощи небольших вычислений можно создать сложные схемы.
C'est bien plus efficace qu'un simple calendrier de calculs. Это эффективнее, чем просто помощь в расчётах.
Les même principes s'appliquent - mais les calculs sont plus durs. Те же принципы, но вычисления уже сложнее.
l'exercice du pouvoir reste au cour de leurs calculs diplomatiques. использование силы все еще остается основой их дипломатических расчетов.
Dans tous les cas, les calculs antérieurs dépendaient d'encore bien plus de conjectures. В любом случае, более ранние вычисления зависели от еще большего количества догадок.
Tous les calculs pour l'énergie grise sont sur mon blog. Все расчеты энергозатрат вы можете найти в моем блоге.
Afin de lancer de tels calculs on a besoin d'une base, une sorte de graine. И чтобы правильно начать этот тип вычислений, нужны исходные данные, нужно нечто типа семени.
Cette machine fut d'ailleurs principalement utilisée pour des calculs balistiques. На самом деле машина использовалась в основном для расчётов для бомбы.
Mais inconsciemment, ils effectuent ces calculs plutôt complexes qui vont leurs donner une mesure de probabilité conditionnelle. Но подсознательно они проводят эти сложные вычисления, которые дают им данные по условной вероятности.
Cette machine fonctionnait 24h par jour, principalement pour effectuer des calculs balistiques. Эта штука работала 24 часа в сутки, в основном расчеты для бомбы.
Avec l'univers pour ordinateur, vous pouvez regarder cette goutte d'eau comme ayant effectué les calculs. Если вселенная - компьютер, можно рассматривать эту каплю воды как результат вычислений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.