Sentence examples of "chapitre IV" in French

<>
Une des méthodes pour triompher de cette contradiction consiste à introduire dans la Charte de l'ONU un nouveau chapitre dédié aux droits de l'homme et à reformuler le chapitre IV, qui concerne l'utilisation de la force dans les relations internationales. Один из способов преодоления этого глубокого противоречия заключается во введении в Устав ООН новой главы, посвященной правам человека и новой формулировке Главы IV, в которой идет речь об использовании силы в международных отношениях.
Le dernier chapitre concerne le présent, et le président Obama. Последняя глава - о настоящем и президенте Обаме.
Je me souviens avoir écrit chaque chapitre. Я помню, как писала каждую главу.
Nous avons donc pensé que nous commencerions à écrire un tout nouveau chapitre de la mobilité. Так мы решили начать писать новую страницу в свободе передвижения.
J'ai intitulé ce premier chapitre - pour les anglais dans la salle - La vision éblouissante de l'évidence même. Я назвал первый раздел, для британцев в этой аудитории, "Ослепительный проблеск явной очевидности."
En comptabilité analytique, je suis chapitre huit. В управленческом учете, глава восьмая.
Et ceci, pour un chapitre d'un livre. А это для главы книги, которую я оформляю.
A moins de lire l'intégralité du psaume, le chapitre entier. До тех пор, пока не прочитаешь весь псалом,
Aussi, le Chapitre Un commence vraiment aujourd'hui, avec nous tous, car nous avons en chacun de nous le pouvoir d'égaliser ces fossés de perspectives et de niveler les fossés d'espoir. И так Первая глава по настоящему начинается сегодня, со всеми нами, потому что внутри каждого из нас содержится сила, которая позволит уравнять все те разрывы в возможностях и закрыть разрывы в надежде.
Il a un excelent chapitre la dessus. У него есть отличная глава на эту тему.
Nous avons un chapitre sur les gélatines. У нас есть глава о гелях.
Le dernier chapitre dans tout génocide réussi est celui au cours duquel l'oppresseur peut se retirer et dire, "Mon dieu, qu'est-ce que ces gens se font à eux-mêmes? Последняя глава любого успешного геноцида, когда притеснитель может убрать свои руки и сказать, "Боже мой, что они с собой делают?
Et puis on peut ouvrir ce livre et feuilleter d'un chapitre à l'autre pour parcourir le livre. Затем мы можем открыть книгу и пролистать главы чтобы просмотреть книгу.
Je lui ai ensuite lu un chapitre de "James et la Grosse Pêche ", de Roald Dahl. Потом я почитал ему главу из книги Роалда Даля "Джеймс и гигантский персик".
Et ce contrôle, que vous le réussissiez à 70, 80, 90, ou 95%, la classe passe au chapitre suivant. Независимо от того, насколько успешно вы его сдаете - на 70%, 80%, 90% или 95%, класс переходит к следующей теме.
Y compris prendre une petite partie adjacente au site et inviter 10 architectes qui n'ont pour l'instant pas voix au chapitre, à venir ici pour en faire des ateliers d'artistes. Внося любой малозначительный вклад в это дело, и пригласили 10 архитекторов которые пока не популярны в архитектурном искусстве в Нью Йорка.
L'autre chapitre que je voulais explorer était comment nous l'utilisons, nos villes nos voitures, nos cultures, où les gens se regroupent autour des véhicules comme pour une célébration. Другая часть, на которую я хотел взглянуть - это то, как мы используем нефть, это наши города, автомобили, культура моторизации, когда центр события - само транспортное средство и его превознесение.
Ensuite vous construisez sur ces connaissances dans le prochain chapitre. И с этим незнанием они все равно начинают изучать следующую тему.
Chaque colonne est un chapitre. Каждый столбец - это глава.
Un autre a écrit un chapitre tout entier qui dit qu'il croirait que c'est lié à l'équité si celui qui reçoit le raisin refusait le raisin. Ещё один философ написал целую главу, объясняя, что он бы поверил в проявление чувства справедливости, если обезьяна, получавшая виноград, отказалась бы от него.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.