Sentence examples of "chose en soi" in French

<>
Ce n'est pas forcément une mauvaise chose en soi que les États-Unis reviennent dans le giron de ce que l'expert en relations internationales Joseph Nye appelle le "pouvoir discret et la diplomatie multilatérale ". Если это вынудит Америку вернуться к тому, что эксперт по международным отношениям Джозеф Най называет "мягкой силой и многосторонней дипломатией", то это хорошо.
Si vous avez une chose en deux exemplaires, vous en ajoutez deux, vous en obtenez quatre. Если у вас есть два чего-то, вы добавляете ещё два, вы получите четыре.
Dans toutes ces expériences, il y a avait une chose en commun : Во всех этих экспериментах была одна общая вещь:
Puisque nous sommes à TEDGlobal, qui peut me dire comment s'appelle cette chose en français ? Раз уж это TEDGlobal, кто из вас может сказать мне как этот инструмент называется по-французски?
Je savais qu'un jour j'allais faire quelque chose en lien avec la tentative de partager des informations et de protéger cette région. Я знал, что когда-нибудь посвящу свою жизнь тому, чтобы рассказать о нём остальным людям и защитить его.
Rachel Carson - la marraine de l'écologie moderne nous a mis en garde contre ce genre de chose en 1962. Рэйчел Карсон - крёстная мать современного движения за защиту окружающей среды - предупреждала нас об этом ещё в 1962 году.
Et nous avons dû ajouter une chose en plus pour que l'univers apparaisse correctement. Нам необходима еще одна вещь для правильного создания Вселенной.
Maintenant je vais vous montrer une autre manière de considérer le jeu mais cela ne se réduit jamais à une seule chose en particulier. Итак, я собираюсь продемонстрировать один из способов рассматривать игру, но это совсем не уникальный и не единственный способ.
Il y a autre chose en jeu ici. Тут замешано что-то еще.
Pourtant, nous avons commencé à en discuter, et une chose en amena à une autre. И тем не менее наш диалог продолжался, и в конце концов.
Vous voyez, Huck, cet enfant illettré, qui n'est jamais allé à l'école, mais il y a quelque chose en lui. Гек, понимаешь, был безграмотным ребенком, не ходил в школу,© но что-то в нем было.
Il perçut chaque chose en termes de. И он видел всё в терминах -
Ces régimes ont créé quelque chose en nous pendant cette période. Такие условия что-то изменили внутри нас самих.
Alors vous revenez dans la chambre, et vous cassez cette chose en morceaux, puis vous la tirez à l'extérieur. Возвращаетесь в комнату, разбиваете эту вещь на кусочки и вытаскиваете наружу.
Ils sont prêts à vous donner quelque chose en échange de ce qu'ils désirent." Люди готовы отдать вам что угодно за то, что сами жаждут заполучить."
Elle veut aller à l'université, mais veut revenir ensuite au Comté de Bertie, parce que c'est de là où est originaire sa famille, c'est là qu'elle se sent chez elle, et elle souhaite très fort donner quelque chose en retour à cet endroit où elle a eu la chance de vivre. Она хочет учиться в колледже, но все равно хочет вернуться обратно в округ Берти, потому что это место, откуда она родом, место, которое она зовет домом, и она очень хочет принести пользу этому месту, где ей посчастливилось жить.
Que ce soit des mathématiques ou de la musique - ça prend aussi longtemps pour être capable de changer quelque chose en mieux par rapport à ce qu'il était avant. Будь то математика или музыка, должно пройти так много времени, чтобы человек смог начать изменять что-то более совершенным способом чем все те, что были раньше.
L'idée était d'avoir - le même capital, un pays divisé - de prendre des dessinateurs de tous les bords et de les laisser faire quelque chose en semble. Идея была основана на том же принципе - разделенное государство, группа карикатуристов с разных сторон, которым предложили делать что-то вместе.
Vous ne pouvez pas apprendre ni vous rappeler quelque chose en dehors d'une séquence. Вы не можете выучить либо вспомнить что-либо за пределами последовательности.
Ce n'est pas une mauvaise chose en soit. Это не плохо, само по себе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.