Sentence examples of "chute" in French

<>
Vingt ans après la chute du Mur Спустя двадцать лет после падения Берлинской стены
Où s'arrêtera la chute du dollar ? Насколько сильно должен будет упасть доллар?
Lehman Brothers chute, et tout s'effondre. Акции Леман Бразерс падают - и весь рынок обваливается.
Cela entraîne une chute énorme de la valeur. Это повлекло огромный спад цены.
Et le nombre de gens qui peuvent se le permettre est en chute libre. И число людей, которые могут себе это позволить, быстро уменьшается.
Peut-être le plus imperceptible d'entre eux est qu'il s'avère que l'apport majeur de nutriments qui protège les environnements insulaires dans le Pacifique est la chute de poussière continentale de l'Asie Centrale. Возможно, самым неуловимым является тот факт, что, оказывается, главным источником питательных веществ для окружающей среды в Тихом океане является выпадение континентальной пыли из центральной Азии.
Oui, ces pays connaitrons une reprise plus lente qu'ailleurs, mais les pays qui ont chutés profondément doivent travailler plus dur que ceux pour qui la chute a été moins importante. Да, эти страны будут выздоравливать медленнее, чем другие, но страны, упавшие в глубокую яму, должны и работать больше, чем те, что провалились в неглубокую.
qui fit suite à la chute du communisme. В этом году развивающиеся рынки Европы испытали самое резкое падение производства со времен "переходного спада", который последовал после крушения коммунистических взглядов.
Ça aurait été une chute mortelle de 23 m de haut. Он бы разбился насмерть, упав с высоты 75 футов.
La production industrielle chute à un rythme record. Промышленное производство падает с рекордно высокой скоростью.
Attention, je ne parle pas d'une chute radicale de la population comme nous avons connu avec la peste. Попрошу заметить, что я не имею в виду стремительный спад неселения как во времена Бубонной Чумы.
Leur espérance de vie est souvent inférieure à 50 ans et chute dans de nombreuses régions. Продолжительность их жизни - часто меньше 50 лет, и во многих местах она уменьшается.
Il s'avère qu'il y avait près de neuf facteurs environnementaux différents, certains plutôt subtils, qui jouaient contre les habitants de l'île de Pâques, et ils impliquent la chute de téphras volcaniques, la latitude, la pluie. Оказывается, что было около 9 разных факторов окружающей среды, некоторые из них едва различимые, которые негативно влияли на жителей острова Пасхи, включая выпадение вулканических осадков, широту, количество дождей.
Mais, comme toujours, la fierté précède la chute. Но, как и всегда, гордость предшествовала падению.
Si on enlève la spéculation sur les terrains, le prix des terrains chute. Если элиминировать спекуляцию на землю, цена на нее упадет.
La chute du dollar provoque une profonde détresse macroéconomique mondiale. Падающий доллар возник как источник глубоких глобальных макроэкономических затруднений.
L'Ukraine souffre d'une forte chute de la consommation et des échanges commerciaux, déstabilisant son industrie de l'acier. Украина несет большие потери от резкого спада в глобальном спросе и торговле, что очень тяжело сказывается на ее сталелитейной промышленности.
leur capital a été effacé en grande partie et a entraîné dans sa chute leurs futurs emprunts. По мере уменьшения их капитала уменьшались также и их будущие кредиты.
Et aujourd'hui cette chute n'est pas terminée. Даже сегодня это падение не прекратилось,
La popularité du gouvernement d'Ahmadinejad est en chute, ainsi que l'ont montré les dernières élections. Популярность правительства Ахмадинежада упала, как показывают недавние выборы в местные органы власти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.