Exemples d’usage de "commis" en français avec traduction en russe

<>
Tu as commis une erreur. Ты совершил ошибку.
C'est à ce moment-là que le Trésor a commis sa deuxième erreur. В этот момент Казначейство допустило вторую ошибку.
Elle a commis un crime. Она совершила преступление.
Comme tout le monde, elle a commis des erreurs et s'est trompée sur certaines choses. Как и все остальные, она допускала ошибки и делала что-то не так.
J'ai commis une erreur. Я совершил ошибку.
Le gouvernement a commis de nombreuses bourdes lors de ses négociations sur le prolongement de la présence américaine. Правительство допустило ряд серьёзных промахов в переговорах о продлении срока присутствия войск США на территории Ирака.
Vous avez commis la même erreur. Вы совершили ту же ошибку.
La bureaucratie omniprésente s'est révélée résistante au changement et les politiciens du PDJ, peu habitués au pouvoir, ont commis des erreurs. Перманентная бюрократия оказалась стойкой, и политические деятели ДПЯ, непривычные к власти, допустили ошибки.
Il a avoué avoir commis le crime. Он признался, что совершил преступление.
J'ai participé à la deuxième évaluation des preuves scientifiques conduite par le panel intergouvernemental sur le changement climatique, qui a peut-être commis une erreur cruciale : Я участвовал в подготовке второго выпуска анализа научных доказательств, проведенном Межправительственным советом по изменению климата, который, возможно, допустил единственную критическую ошибку:
Il n'avait jamais commis de délit auparavant. Майкл ранее не совершал преступлений.
Comment ignorer que nombre d'États, aujourd'hui, tuent non seulement par la peine de mort, mais aussi par les meurtres et les massacres commis lors de guerres civiles ou internationales, ou encore en permettant les famines ? Как можно игнорировать тот факт, что многие государства сегодня убивают не только в соответствии с юридическим наказанием, но и совершают убийства и истребляют народ в международных и гражданских войнах, или допуская голод?
En fait, tu as commis deux fautes, pas une. На самом деле ты совершил две ошибки, а не одну.
L'Amérique a commis trop d'erreurs politiques, les soldats américains sont trop intimement associés à une occupation impopulaire et incompétente, et, jusqu'à récemment, leurs tactiques ont été trop brutales pour songer à discuter d'une présence permanente. Америка допустила слишком много ошибок в своей политике по отношению к Ираку, войска США слишком близко ассоциируются с не вызывающей симпатий и некомпетентной оккупацией, и, до недавних пор, их тактика оставалась слишком бандитской для разговоров о постоянном присутствии.
Les États-Unis ont commis de graves faux-pas récemment. За последнее время США совершили много серьёзных ошибок.
Même les Chinois les plus libéraux estiment que les journalistes occidentaux ont commis de graves erreurs dans la couverture des événements du Tibet, en retouchant au cadrage des images et en rédigeant des légendes erronées comme preuve de la répression. Даже китайские либералы признают, что западные журналисты допустили грубую ошибку в Тибете, используя нарезанные снимки и обманчивые заголовки как доказательство деспотичного правления в Китае.
Vous avez intentionnellement commis cette erreur, n'est-ce pas ? Вы совершили эту ошибку намеренно, не так ли?
La direction palestinienne actuelle a commis une erreur tragique, semblable à celle du Mufti de Jérusalem qui, en 1947, rejeta le plan de partition proposé par les Nations Unies, dans l'espoir que l'État d'Israël puisse être tué dans l'oeuf. Нынешнее руководство Палестины допускает трагическую ошибку, аналогичную той, что совершил муфтий Иерусалима, отвергнувший в 1947 году план раздела ООН в надежде на то, что государство Израиль задохнется еще в колыбели.
En fait, tu as commis deux fautes, non pas une. На самом деле ты совершил две ошибки, а не одну.
En choisissant ma femme, j'ai commis une grosse erreur. Выбирая себе жену, я совершил большую ошибку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !