Verwendungsbeispiele von "comprise" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Je crains que tu m'aies mal comprise. Боюсь, ты меня не так понял.
Est-ce que l’assurance est comprise? Это включает страховку?
La portée de la spectroscopie a en fait été comprise par les Pink Floyd dès 1973. Силу спектроскопии хорошо осознала группа "Пинк Флойд" еще в 1973 году
Cette attitude n'est pas forcément toujours bien comprise. Это не всегда понимают должным образом.
J'ai eu cet escalier pour 20 $, livraison sur place comprise. Я купил эту лестницу за 20 баксов, включая доставку.
Si cette cause n'est pas véritablement comprise et ses racines mises au jour à travers toute la région, Bombay pourrait être le début du démembrement de l'Asie du Sud. Если этот мотив не будет полностью осознан, а его корни не будут раскрыты во всем регионе, это нападение может оказаться началом уничтожения всей Южной Азии.
"Puisque vous m'avez comprise, je me comprends à nouveau." "Благодаря тому, что вы поняли мои чувства, я вновь ощутила вкус жизни".
Etant donné que la modernisation, comprise au sens de la conformité aux niveaux européens de développement politique, économique, social et culturel, constitue l'une des raisons pour lesquelles la Pologne a demandé l'intégration au sein de l'UE, nous pouvons escompter que le schéma historique général de la modernisation engendrera la sécularisation en Europe Centrale, y compris en Pologne. Поскольку модернизация в смысле соответствия европейским уровням в политическом, экономическом, социальном и культурном развитии является одной из причин, по которым Польша стремится к интеграции с Евросоюзом, то можно также предполагать, что общеисторический образец модернизации приведет к секуляризации в странах Центральной Европы, включая Польшу.
Cela suppose que l'initiative européenne soit partout comprise et adoptée. Для этого необходимо, чтобы предложение Европы было понято и приветствовалось всеми.
La signification de ces prises de position est toutefois mal comprise. Однако важность указанных шагов не находит должного понимания.
Une transformation est à venir qui doit être comprise par les structures humanitaires et les modèles humanitaires. Надвигается трансформация, которую нужно понять гуманитарным структурам и гуманитарным моделям.
Cette crise ne se résoudra pas tant que son origine ne sera pas comprise et l'organisation réformée. Этот кризис никуда не исчезнет до тех пор, пока его источники не будут поняты, и организация не будет реформирована.
Une sorte de diffusion de l'innovation pourrait être comprise et prédite par le mécanisme que je vais vous montrer maintenant. Распространение нововведения можно понять и предсказать с помощью механизма, который я вам сейчас покажу.
"Puisque vous m'avez comprise, je me comprends à nouveau, et je veux participer à nouveau à ma vie de famille." "Благодаря тому, что вы поняли мои чувства, я вновь ощутила вкус жизни и хочу снова участвовать в жизни своей семьи".
Comme l'a rappelé Karen Armstrong dans sa fantastique présentation, la religion, correctement comprise ne concerne pas nos convictions, mais notre comportement. Потрясающая презентация Карен Армстронг напомнила мне о том, что религия в правильном понимании этого слова - это не убеждения, а поведение.
Une fois que la valeur des ressources naturelles sera comprise, plutôt que considérée comme acquise, comme s'il y avait une infinité de ressources disponibles, l'importance vitale de la préservation de la biodiversité devrait mieux être reconnue. Если будет понята настоящая ценность наших естественных ресурсов, а не принята как нечто само собой разумеющееся, как будто существуют постоянно доступные ресурсы, то жизненная важность сохранения биоразнообразия будет оценена должным образом.
Ses travaux montrent non seulement que les individus agissent parfois différemment des prédictions théoriques économiques standard, mais également qu'ils le font régulièrement, systématiquement, et d'une manière qui peut être comprise et interprétée au travers d'hypothèses différentes qui entrent en compétition avec celles utilisées par les économistes traditionnels. Его исследования показали не только то, что индивидуумы иногда действуют не так, как предсказывают стандартные экономические теории, но что они делают это регулярно, систематически и таким образом, что это может быть понято и проинтерпретировано посредством альтернативных гипотез, которые конкурируют с гипотезами, используемыми ортодоксальными экономистами.
En s'empressant de s'excuser pour une déclaration qu'ils n'avaient à l'évidence pas comprise, le secrétaire britannique pour l'énergie et le changement climatique Ed Miliband et les autres n'ont pas seulement remis en cause l'honnêteté des scientifiques tels que Hasnain, mais aussi la crédibilité de la science en elle-même. Поспешив извиниться за заявление, сути которого они совсем не понимали, британский министр энергетики и изменения климата Эд Милибэнд и другие чиновники поставили под сомнение не только честность таких учёных, как Хаснаин, но и достоверность науки как таковой.
Seule ma mère me comprend. Только мама меня понимает.
Le service est-il compris ? Сервис включен?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!