<>
no matches found
J'aimerais ouvrir un compte. Я хотел бы открыть счёт.
Ne compte pas sur les autres. Не полагайся на других.
Je ne compte sur personne. Я ни на кого не рассчитываю.
Des heures passent, et elle compte les minutes. Проходят часы, а она считает минуты.
Prendre en compte le risque systémique a plusieurs implications. Учет системного риска имеет несколько последствий.
Mais Tudor est une puissance politique dont il faut tenir compte. Но Тюдор обладает политической властью, с которой нужно считаться.
Certains pourraient néanmoins y voir une raison de s'inquiéter, notamment compte tenu d'une suspicion croissante à l'égard des politiques économiques incitatives depuis l'explosion de la crise économique mondiale. Но некоторые могут посчитать это причиной для беспокойства, особенно учитывая растущие подозрения относительно экономической политики, основанной на стимулировании, после мирового экономического кризиса.
Espérons seulement que les gouvernements et les marchés financiers tiennent compte de son appel. Мы можем только надеяться, что правительства и финансовые рынки прислушаются к его словам.
Donc voilà, le design prend tout en compte. На самом деле дизайн берёт в расчёт все идеи.
Et bien, vous devez lire en détail votre compte rendu de mammographie. Вы должны внимательно прочитать все детали отчета о вашем маммографическом исследовании.
Ce dictionnaire compte 12 volumes. Этот словарь насчитывает двенадцать томов.
Et je compte juste les grille-pains. Я просто подсчитываю число тостеров здесь.
Nous n'avons jamais eu de compte séparé. У нас никогда не было отдельных банковских счетов.
Ferme les yeux, et compte jusqu'à 10. Закрой глаза и сосчитай до десяти.
Et cela se révèle être environ deux millions d'espèces en fin de compte. Это, примерно, ещё 2 миллиона видов, после всех подсчётов.
Elle compte environ 110.000 personnes réparties sur 33 îles. Их насчитывается более 110 тысяч человек, распределенных по 33 островам.
que celui qui a du bon sens compte les chiffres de cette bête féroce. каждый, у кого есть разум, может вычислить число зверя.
Le robot, notre célébrité grandissante, possède également sont propre compte Twitter : Этот робот, наша восходящая звезда, имеет свой собственный аккаунт на Твиттере:
Cela devrait également contribuer à populariser les unités de compte indexées, car les technologies informatiques peuvent aujourd'hui manipuler tous les calculs nécessaires pour les traduire en monnaies. Использование индексированных расчётных единиц может стать популярным также и потому, что все вычисления по переводу данных единиц в валюту могут быть выполнены сегодня с помощью компьютерных технологий.
Et ce moment c'est maintenant, et ces moments sont un compte à rebours, et ces moments sont toujours, toujours brefs. И этот момент прямо сейчас, и эти моменты отсчитываются, и они всегда, всегда, всегда мимолетны.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how