Sentence examples of "compte" in French with translation "счет"

<>
J'aimerais ouvrir un compte. Я хотел бы открыть счёт.
Je souhaite ouvrir un compte courant. Я хочу открыть расчётный счёт.
Créer un compte ou se connecter Создайте счет или свяжитесь
Je vais ouvrir un compte bancaire. Я собираюсь открыть банковский счёт.
Elles ont toutes un compte en banque. И у них у всех банковские счета.
Nous n'avons jamais eu de compte séparé. У нас никогда не было отдельных банковских счетов.
Pourquoi tu n'ouvres pas un compte séparé?" Почему бы тебе не открыть собственный счёт?"
Quid des pertes éventuelles de ce Compte de Substitution ? А как насчёт возможных убытков самого счёта замещения?
Transférez 450 dollars sur mon compte, je vous prie. Пожалуйста, переведите на мой счёт четыреста пятьдесят долларов.
Il y a des erreurs mais au moins ça compte. Ошибки налицо, но, по крайней мере, правильное направление счёта.
Qui est, en fin de compte, l'être de compassion. который в конечном счете и является сострадательным.
D'autres ouvrent un compte 401(k) mais l'utilisent mal : Есть и те, кто открывают счёт 401(k), но их инвестиции оказываются неудачными:
SINGAPOUR - Dernièrement, tout le monde semble vouloir entretenir un excédent de compte courant. СИНГАПУР - В нынешние времена кажется, что всем хочется располагать профицитом счета текущих операций.
En fin de compte, les fonds privés doivent être réglementés au niveau mondial. В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе.
La vie dans les camps est démoralisante et au bout du compte déshumanisante. Жизнь в лагерях деморализует, а, в конечном счете, лишает всего человеческого.
le déficit du compte courant enflait (pour atteindre 15% du PIB en 2008) ; дефицит текущего счета увеличивался (достиг 15% ВВП в 2008 году);
Beaucoup d'Américains n'ouvrent pas de compte 401(k), malgré des incitations considérables. В Америке много людей, которые не открывают счёт 401(k), несмотря на массу стимулов сделать это.
Le déficit du compte courant a pratiquement été éliminé et la crise bancaire contenue. Дефицит текущего счета был почти устранен, и банковскому кризису не дали разразиться.
Au bout du compte, les génériques demeurent les champions en terme de médicaments abordables. В конечном счете, немарочные лекарства остаются лидерами в обеспечении доступными по стоимости лекарствами.
Mais cette transition politique mènera-t-elle au bout du compte à la démocratie ? Но приведет ли этот политический переход, в конечном счете, к демократии?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.