Verwendungsbeispiele von "conclure définitivement" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Je voudrais conclure, mais je veux terminer avec ce que j'estime être les 4 leçons tirées de la vie de Sergio sur la manière de lutter contre le mal, ce qui est la question centrale ici. Я хочу подытожить, но сначала хотела бы закончить мысль тем, что я считаю уроками из жизни Сержио о том, как предотвратить "зло", то как я бы сформулировала этот вопрос.
Et quand j'ai entendu parler pour la première fois des espèces menacées, j'étais vraiment bouleversée de savoir que chaque jour des animaux sont définitivement éliminés de la surface de la terre. А когда я впервые узнала про исчезающие виды, то по-настоящему испугалась от того, что каждый день целые виды животных сметаются с лица земли навсегда.
Pour conclure, nous sommes tous des individus. Подводя итоги, каждый из нас индивидуален.
Partout dans le monde, il y a 700 millions de personnes qui disent qu'ils aimeraient se déplacer définitivement dans un autre endroit en ce moment. По всему миру примерно 700 миллионов людей изъявляющих желание переехать на другое место жительства.
Je vais conclure en disant que nous avons observé 20 personnes souffrant de schizophrénie. Итак, я завершу, сказав, что мы изучили 20 случаев шизофрении.
Puis le Turkmenistan, qui était pour beaucoup un pays gelé, définitivement perdu. Или Туркменистан, который на многих производил впечатление холодного и малоперспективного места.
Je vais simplement conclure en disant que je ne pense pas qu'on doive chercher les solutions à l'extérieur. И в завершении я скажу, что вам не зачем далеко ходить за решениями.
Oui, vous voulez définitivement vous reposer. Да, вам определённо захочется взять отгул.
La question sur laquelle j'aimerais conclure est la suivante : Ладно, вот вопрос, которым я хочу закончить:
Mais la victime a refusé d'engager des poursuites judiciaires parce qu'elle alléguait que la façon dont la police avait utilisé la photo de Fredrick avait définitivement modifié sa mémoire. Но жертва отказалась выдвигать обвинения, заявив, что полиция необратимо повлияла на её память посредством фото Фредерика.
Donc, pour conclure, je crois qu'intégrer de l'information dans les objets de tous les jours ne va pas seulement nous aider à nous débarrasser de la fracture numérique, l'écart entre ces deux mondes, mais va aussi nous aider, en quelque sorte, à rester humains, à être plus rattachés à notre monde physique. В заключении - думаю интеграция информации об обычных объектах не только поможет нам избавиться от отдельности цифрового мира, разрывом между этими мирами, но и поможет стать нам более человечными, соприкоснуться с реальным миром.
À l'heure actuelle dans l'Alabama 34% de la population mâle noire a définitivement perdu le droit de vote. Сейчас в Алабаме 34% чёрного мужского населения навсегда потеряло право голосовать.
Et je pense que ce peut très bien être vrai, alors je vais conclure avec ceci. Я считаю, что скорее всего так и будет, и на этом заканчиваю свой рассказ.
Définitivement une question féministe. Абсолютно феминистская проблема.
Alors, je pense que je vais conclure là dessus: Итак, думаю, можно закончить следующим:
Nous avons observé des pièces à aération naturelle, car l'hôpital nous a autorisés à éteindre la ventilation artificielle dans une aile du bâtiment et à rouvrir des fenêtres qui avaient été définitivement fermées. В комнатах, которые проветриваются естественным образом - где госпиталь разрешил нам отключить механическую вентиляцию в одном недействующем крыле здания и распахнуть там окна
Je voudrais conclure en appliquant cette idée de Monde du Milieu à la manière dont nous nous percevons réciproquement. Я хотел бы закончить предложением применить идеи Среднего мира к нашему восприятию друг друга.
Naturellement, votre tête serait écrasée et étirée définitivement, vous pourriez donc avoir des problèmes à comprendre ce qui se passe. Конечно, и ваша голова сжималась бы и растягивалась, поэтому вам было бы трудно понять, что происходит.
En attendant, laissez-moi conclure la première partie de mon spectacle avec un petit quelque chose d'épineux. А сейчас позвольте мне закончить первую часть моего шоу кое-чем похитрее.
Le Cochrane Group sur les maladies infectieuses, basé en Italie, essaye d'obtenir des fabricants de médicaments l'ensemble des données sous une forme exploitable afin de pouvoir déterminer définitivement si ce médicament est efficace ou non, ils n'ont pas été en mesure d'obtenir ces informations. Cochrane Group по инфекционным заболеваниям, которая базируется в Италии, пыталась получить от фармацевтических компаний полные данные в удобной форме, чтобы можно было принять обоснованное решение, эффективен ли данный препарат, и они не смогли получить этой информации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!