Usage examples of "controversé" in French with translation to Russian

<>
Eh bien il se trouve que cela a sans doute été la thèse la plus controversée du livre. Это оказалось, наверное, самым дискуссионным утверждением в книге.
Cette tendance est renforcée par la montée de la télévision câblée, qui attire les téléspectateurs au travers de programmes controversés d'info-divertissement, et les rédacteurs de chroniques Internet appelées Blogs, qui se lancent dans des polémiques acharnées sans aucun filtre éditorial. Эта тенденция усиливается благодаря распространению кабельного телевидения, привлекающего зрителей дискуссионными "развлекательно-информационными" программами и интернет-обозрениями, предлагающими жесткую полемику без редакционного фильтра.
Pourquoi est-ce si controversé ? Почему едва ли стоит по этому поводу переживать?
Le Projet s'est avéré controversé. Проект оказался спорным.
Le projet de génome était un projet controversé en 1990. Проект "Геном человека" в 1990-м году вызывал много споров.
Quand ce résultat fut premièrement publié, il était extrêmement controversé. Когда эти данные были впервые опубликованы, то вызвали неоднородную реакцию.
Le projet de constitution basée sur la charia est violemment controversé. Будущая конституция, основанная на шариате, встретила яростный отпор.
Morsi supportait très mal les critiques visant son projet de constitution controversé. Мурси не особо учитывал мнение оппозиции, проталкивая спорный проект конституции.
Ce problème comptait parmi ceux que le si controversé traité de Lisbonne devait résoudre. Это было одной из проблем, которые должен был решить противоречивый Лиссабонский договор ЕС.
Un autre sujet controversé est également apparu dans la discussion actuelle autour du nucléaire iranien : Еще один спорный вопрос также выдвинулся на передний план в связи с текущим ядерным конфликтом с Ираном:
Le premier cas traité par Roosevelt, contre la Northern Securities en 1902, fut extrêmement controversé. Первое дело Рузвельта против Northern Securities в 1902 году было чрезвычайно спорным.
Le plan d'oléoduc controversé sera dérouté après la menace d'approbation tardive des États-Unis Спорный план строительства нефтепровода нуждается в пересмотре после угрозы США отложить его одобрение
l'accord controversé de la chancelière allemande Angela Merkel pour augmenter les salaires minimum des employés des postes ; в вызвавшем споры повышении минимальной заработной платы для почтовых служащих канцлером Германии Ангелы Меркель;
En 2005, un projet controversé avait gagné des publicités négatives à cause du massacre des corneilles dans cette région. Неоднозначный проект отстрела воронов в Лере вызвал неодобрительные газетные заголовки в 2005 году.
Il reste cependant controversé, car on croit souvent qu'il implique l'emploi de la force militaire dans un but humanitaire. Все еще остаются противоречия, так как часто считается, что она подразумевает применение военной силы в целях гуманитарной интервенции.
Dans un article publié avant la sortie de leur livre très controversé, The Israel Lobby (Le Lobby d'Israël, ndt,) ils déclaraient : В статье, опубликованной до выхода их столь активно обсуждаемой книги "Израильское лобби", они утверждали:
Sur le plan des libertés civiles, l'examen du contenu d'un message d'une source non américaine suspecte est moins controversé. С точки зрения гражданских свобод проверка сообщений от подозреваемых неамериканских источников менее противоречива.
De toute évidence en 2009, la BCE n'a pas lancé l'appel controversé disant que la Grèce était endettée, mais non insolvable. Очевидно, что еще в 2009 году ЕЦБ не сделал сомнительного заявления о том, что Греция была неплатежеспособной и неликвидной.
L'hypothèse est que les gens font ce qui est bon pour eux ca ne semble pas terriblement choquant bien que ce soit controversé par beaucoup : Она основана на том, что люди ищут то, что хорошо для них.
Alors maintenant, une grande partie de nos efforts pour celui-là - comme la plupart d'entre vous doivent le savoir, un test PSA est un test très controversé. Много наших усилий вложено в это, тем более, что, возможно вы знаете, что тест антигена предстательной железы очень спорный.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!