Verwendungsbeispiele von "coquilles" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
ce sont quelques coquilles naturelles. несколько естественных раковин.
Ce sédiment est composé à 100% des coquilles de plantes microscopiques. Отложения на сто процентов состоят из оболочек микроскопических растений.
De nombreux journalistes ont passé du temps derrière les barreaux et il y avait un prix à payer lorsque les journaux du matin contenaient des coquilles même accidentelles, comme celle qui a été notée lorsqu'un gros titre concernant un anniversaire royal mentionnait "suspicieux" au lieu de "auspicieux ". Многие журналисты оказывались за решеткой, и им приходилось держать ответ, даже когда в утренние газеты прокрадывались случайные опечатки, как, например, когда в заголовке статьи, посвященной дню рождению короля, вместо слова "auspicious" (благоприятный) оказалось слово "suspicious" (вызывающий подозрение).
Donc, dès qu'un crabe les touche ils se rétractent dans leurs coquilles, tout comme vos ongles. Так вот, как только краб касается их, они прячутся в раковины, похожие на ногти.
Ainsi, l'une des choses que nous voyons est que ces organismes sont amenés à dépenser plus d'énergie métabolique pour construire et maintenir leurs coquilles. Поэтому одно из последствий повышения кислотности в том, организмы вынуждены расходовать больше энергии для строительства и восстановления своих раковин.
La palourde a une coquille solide. У моллюска очень твердая раковина.
Maintenant, la russiannité elle-même semble manquer d'une base solide car elle n'est qu'une coquille vide remplie de symboles étatiques abandonnés. Теперь сам русизм, кажется, испытывает недостаток в незыблемой основе, поскольку он ничто иное, как всего лишь полая оболочка отвергнутых государственных символов.
Toutes les opportunités globales de la nouvelle décennie s'effaceront si les pays se retirent dans leur coquille nationale. Все глобальные возможности нового десятилетия могут сойти на нет, если страны замкнутся в своей национальной скорлупе.
J'ai apporté avec moi une coquille d'ormeau. Я принесла с собой раковину морского ушка.
Le premier réflexe des fondamentalistes est de se couper du courant dominant, pour construire autour d'eux une coquille imperméable à toute logique autre que la leur. Первый инстинкт фундаменталистов заключается в том, чтобы уйти от основного направления, построить вокруг себя оболочку, непроницаемую для любой логики, кроме их собственной.
Évidemment, tu déjeunes d'abord, et ensuite tu remplis la coquille de mastic, la peins, l'attaches à un clou, et tu obtiens une bosse architecturale en une fraction de seconde. Сначала вы, конечно же, завтракаете, а потом заполняете скорлупу глиной, красите её и прикрепляете на стену, и вот вы создали архитектурный элемент за считанные минуты.
Il existe de nombreux organismes qui construisent leur coquille en carbonate de calcium - des plantes comme des animaux. Множество организмов строят свои раковины из карбоната кальция, как растения, так и животные.
À une conférence de presse la semaine passée, le secrétaire à la Défense a peint un tableau sombre de ce qui pourrait survenir - un militaire avec une coquille, mais pas de noyau. На пресс-конференции на прошлой неделе министр обороны нарисовал унылую картину того, что может последовать дальше - войска с оболочкой, но без ядра.
La coquille d'ormeau ici - et si vous la fracturez, vous pouvez voir le fait que c'est nano-structuré. Вот раковина морского ушка, если вы ее разломите, то увидите что это нано-структура.
Les ministres des Affaires étrangères ont traduit cette idée en un Pacte de Stabilité, mais les ministres des Finances ont refusé de le financer, et le pacte est donc resté une coquille vide. Министры иностранных дел оформили эту идею в Пакт о стабильности, но министры финансов отказались его финансировать - так что пакт остался оболочкой без реального наполнения.
Il leur a fallu environ 50 millions d'années pour apprendre à parfaire la manière de faire cette coquille d'ormeau. Им понадобилось 50 миллионов лет, чтобы научиться делать такую раковину.
Et donc, pour revenir à cette coquille d'ormeau, en plus d'être nano-structurée, une chose fascinante, c'est quand un mâle et une femelle ormeau se réunissent, ils transmettent les informations génétiques qui disent: Итак, возвращаясь к раковине морского ушка, кроме того, что она является нано-структурой, еще одна захватывающая вещь - это когда мужская и женская особь встречаются, они передают генетическую информацию, которая говорит:
Et si elles avaient quelques-unes des capacités d'une coquille d'ormeau, en termes de capacité à construire des structures vraiment délicates à température et pression ambiantes, en utilisant des produits chimiques non-toxiques et en ne rejetant aucune matière toxique dans l'environnement? Что, если бы у них были те же способности, как и у раковины морского ушка, то есть они смогли бы строить очень утонченные структуры при комнатной температуре и комнатном давлении, используя нетоксичные химические элементы, и в то же время не производя токсичные элементы в окружающую среду?
"Et donc une idée intéressante est, si vous pouviez prendre n'importe quel matériau, ou tout autre élément du tableau périodique, et trouver sa séquence d'ADN correspondante, et puis le coder en une séquence de protéine correspondante pour construire une structure, mais pas une coquille d'ormeau - construire quelque chose avec quoi, parmi toute la nature, il n'a jamais encore eu l'occasion de travailler. А что, если бы можно было сделать любой материал или элемент из периодической таблицы и найти соответствующую последовательность ДНК, потом закодировать соответствующую последовательность протеинов, чтобы построить структуру, но не раковину, а что-то, с чем природа еще не имела возможности поработать.
Et beaucoup de gens peuvent utiliser des structures comme les coquilles d'ormeau, comme de la craie. Много людей используют структуры как в этой ракушке, например мел.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!