Verwendungsbeispiele von "courant de mondialisation" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Et puis je pense que l'autre point est que les Indiens sont aujourd'hui bien plus à l'aise avec l'idée de mondialisation. Еще я считаю важным то, что сегодня индийцы намного лучше относятся к глобализации.
J'ai un voisin qui me garde au courant de ces choses. Мой сосед держит меня в курсе на этот счет,
Bien évidemment, la misère noire, un système sanitaire médiocre, des lieux de travail dangereux et le travail des enfants ont existé bien avant la vague actuelle de mondialisation. Конечно, жалкая бедность, плохие санитарные условия, опасные рабочие места и детский труд существовали до сегодняшней волны глобализации.
À l'époque où ma patiente m'a posé cette question, la densité mammaire était un sujet vague dans la littérature de radiologie, et très peu de femmes passant une mammographie, pas plus que les médecins les prescrivant, étaient au courant de cela. В то время, когда моя пациентка задала мне этот вопрос, плотность груди была довольно плохо разработанной темой в радиологической литературе, и очень мало женщин после маммографического сканирования, да и терапевтов, направляющих на маммографию, знали об этом.
La forme la plus ancienne de mondialisation est environnementale. Самая старая форма глобализации - это окружающая среда.
Au bout d'un an, ceux qui viennent du Japon se dirigent tout droit à travers le Pacifique, alors que les nôtres restent coincés dans le courant de Californie et commencent par descendre vers la latitude de Cabo San lucas. Через год, те, которые из Японии, направляются напрямик через Тихий Океан, а наших относит калифорнийское течение и сначала направляются вниз к широте Кабо-Сан-Лукас.
Les trois anciens pôles n'ont réapparu qu'avec la nouvelle vague de mondialisation. Старая тройная поляризация вернулась только вместе с новой волной глобализации.
Il connecte les pôles de notre vie normale, le positif et le négatif et il renvoie un faible courant de vie en nous. Он снова соединяет полюса нашей жизни, позитивный и негативный, и вливает в нас жизнь.
Le second facteur tient au fait que la France, comme le reste du monde, souffre d'une forme de mondialisation mal gérée. Другим фактором является то, что Франция, как и остальной мир, страдает от плохо управляемой формы глобализации.
Il était alors courant de penser que seuls les maquereaux, les vendeurs de drogues et les prostituées venaient du South Bronx. Южный Бронкс воспринимался как место, где живут только сутенеры, проститутки и торговцы наркотиками.
Toute forme de mondialisation se limitant aux trois premières des quatre libertés, tout en omettant la dernière, est incomplète et précaire. Любая глобализация, ограничивающаяся первыми тремя или четырьмя свободами, но не включающая последнюю, является частичной и неустойчивой.
Je suis au courant de cette coutume. "Я знакома с этой традицией,
Le processus de mondialisation de la fin du 20° siècle a entraîné de gros écarts de revenus entre la population des pays qui se sont industrialisés et ont réussi à pénétrer les marchés mondiaux et le milliard de personnes habitant les 60 pays les moins avancés dont les revenus stagnent depuis 20 ans. Процесс глобализации в конце двадцатого столетия привел к резкому расхождению уровня доходов между теми, кто развивал промышленность и проникал на глобальные рынки, и "бедным миллиардом" в 60 странах, где на протяжении 20 лет доходы не менялись.
Vous voyiez une femme qui était plus claire qu'un bassin d'eau dans un courant de montagne. Мы увидели женщину, чей разум чище и светлее чем вода в горном ручье.
La leçon que le Japon donne au reste du monde ne tient pas uniquement au fait qu'un pays asiatique peut être compétitif, mais qu'après un siècle et demi de mondialisation, il reste possible de s'adapter tout en préservant une culture unique. Урок, преподанный Японией остальному миру, заключается не только в том, что азиатские страны могут конкурировать со странами Запада, но и что, как показывает полуторавековой опыт глобализации, они могут приспосабливаться к новым условиям, сохранив при этом свою уникальную культуру.
Ce fut le deuxième grand - 200 000 ans, 150 000 ans - courant de notre évolution. И это был второй большой - почти двести тысяч лет, 150 000-летний период нашей эволюции.
De même que les révoltes paysannes des années trente avaient agité l'Asie du Sud-Est en réaction à l'échec d'un précédent épisode de mondialisation, de même l'islamisme en Asie constitue une réponse à la sécularisation et au consumérisme qui caractérisent nos sociétés contemporaines. Так же как крестьянские восстания в Юго-Восточной Азии 30-х годов были реакцией на спад ранних периодов глобализации, так и ислам в Азии есть не что иное, как ответ на наше общество потребления и атеизма.
Et ce courant profond, c'est le courant de Cromwell, qui remonte autour des Galapagos. А это глубокое подводное течение - течение Кромвелла, которое поднимается к Галапагосским островам.
Wal-Mart et consorts constituent un élément central de notre époque de mondialisation moderne. "Wal-Mart" и ему подобные являются основной характеристикой современной эпохи глобализации.
Et ils n'étaient pas au courant de cette demande qu'elle m'avait faite. И они понятия не имели о той просьбе, с которой она ко мне обратилась.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!