Sentence examples of "critiques" in French with translation "критик"

<>
Il détestait les critiques de gauche. Он терпеть не мог либеральных критиков.
Ces critiques négligent deux différences de taille : Подобная критика не учитывает два важных отличия:
Des critiques sérieuses viennent de côtés inattendus : Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест:
Qui, bien sûr, reçoit des accolades des critiques. хотя, конечно, критики это ценят.
Les médias allemands soutiennent assez largement ses critiques. Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику.
Il s'agit là des critiques les plus posés. Это ещё спокойные критики.
Le Kazakhstan mérite les critiques émises par les observateurs occidentaux. Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей.
Néanmoins, ce type d'institution fait l'objet de critiques persistantes : Тем не менее, сегодня подобные суды уже подвергаются постоянной критике:
Sans préjudice de ces critiques, l'argument de Friedman est important. Несмотря на такую критику, Фридман вкладывает в свою метафору важный смысл.
Mais quid des critiques du mandat de Greenspan à la Fed ? Однако, что же подлежит критике в период нахождения Гринспена во главе Федеральной резервной системы?
Le Fonds alimente leurs critiques en ne définissant pas ses missions. А Фонд лишь вдохновляет их на новую критику, будучи не в состоянии определиться со своей ролью.
Mais la physique fait aussi face à des critiques de ce genre. Однако и физика не обходится без подобной критики.
Certains critiques seront prompts à dire qu'une telle démarche est prématurée. Многие критики сочли бы такой ход преждевременным.
En un sens, les critiques de l'UE n'ont pas tort : В некотором смысле, критики ЕС правы:
Les Israéliens accusent leurs critiques de ne pas abandonner ces croyances irrationnelles. Израильтяне обвиняют критиков в приверженности этим абсурдным убеждениям.
Sarkozy plia devant les critiques européennes et connut un vrai triomphe diplomatique. Саркози принял во внимание критику со стороны других европейских стран и добился дипломатического триумфа.
Mais les promouvoir sans débats, ou sans critiques, a provoqué une réaction brutale. Однако поддержка подобных целей не допуская обсуждения, не говоря уже о критике, вызвала отрицательную реакцию.
Le catholicisme polonais a confondu les sceptiques et les critiques jusqu'à présent. Польский католицизм не раз сбивал с толку скептиков и критиков ранее.
Même les experts occidentaux et les critiques de l'islam ont des avis divergents. Даже западные эксперты и критики ислама придерживаются разных взглядов.
A nouveau, le calendrier a été le principal élément qui a déclenché les critiques. И снова выбор момента вызвал наибольшую критику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.