Usage examples of "déclarer" in French with translation to Russian

<>
162 charges, dont 90 charges tactiques" devait déclarer McNamara. 162 заряда, из которых 90 были тактическим ядерным оружием".
Ceux qui voulaient être fonctionnaires devaient se déclarer arabes. Тем, кто желал сохранить рабочие места в государственных организациях, пришлось называть себя арабами.
Il est par exemple impossible de déclarer à l'Afghanistan : Например, можно сказать Афганистану:
Il n'est pas obligatoire de déclarer toutes les maladies sexuellement transmissibles. Не все заболевания, передаваемые половым путем, подлежат обязательной регистрации.
Les conservateurs aiment à déclarer que "la marée montante fait monter tous les bateaux ". "Прилив поднимает все лодки", - склонны утверждать консерваторы.
Cela encouragera peut-être plus de gens à se déclarer donneur de moelle osseuse. Это может вдохновить большее число людей записаться в доноры и, возможно, спасти жизнь.
les inspecteurs peuvent inspecter uniquement les installations que le gouvernement en question daigne déclarer. инспекторы могут проверять только те объекты, о которых им сообщили государства, к которым они обратились с вопросом.
Il serait étrange de déclarer qu'une banque centrale puisse ignorer les données de la monnaie. Странно было бы предлагать какому-либо центральному банку не принимать во внимание информацию, исходящую от денег.
De nombreux défenseurs de la mondialisation continuent de déclarer que le nombre d'emplois externalisés reste faible. Защитники глобализации продолжают утверждать, что число потерянных рабочих мест невелико.
Faire des pieds et des mains et déclarer que le climat est une question urgente ne suffit pas. Недостаточно просто размахивать руками и кричать, что изменение климата - это критическая ситуация.
Si vous voulez diminuer le risque de déclarer la maladie de Parkinson, la caféine protège dans une certaine mesure ; если вы хотите снизить у себя риск болезни Паркинсона, то, до некоторой степени, вас сможет защитить кофеин.
Nos bateaux de guerre, nos soldats, sont maintenant sur une frontière prêts à déclarer la guerre à l'Irak. Наши военные корабли, наши солдаты, теперь на рубеже готовности отправления на войну с Ираком.
Et si vous regardez cette image - nous voici maintenant le 13 Septembre - vous allez voir quelques cas se déclarer. Взгляните на эту картинку - это данные на 13 сентября - вы увидите, что уже появилось несколько случаев заболевания.
Il est alors facile de sauter le pas et de déclarer qu'elle haït les hommes et est lesbienne. Слишком легко пойти дальше и назвать ее мужененавистницей и лесбиянкой.
Les Nations unies doivent déclarer clairement qu'elles mettront un terme au tribunal s'il ne répond pas aux standards internationaux. ООН должна ясно дать понять, что она приостановит деятельность трибунала, если он не будет соответствовать международным стандартам.
Le lendemain des élections, à trois heures de l'après-midi, Jaruzelski a rassemblé les principaux responsables du parti pour leur déclarer : В три часа дня на следующий день после голосования Ярузельский вызвал к себе главных партийных чиновников.
Et les 700 000 personnes promises à la lustration doivent déclarer qu'ils n'ont pas collaboré avec les services de sécurité. Список имен, фигурирующих в докладах служб безопасности, должен был быть подготовлен и обнародован.
Ainsi, une personne peut simultanément se déclarer libérale et demander que le gouvernement continue à subventionner l'énergie, l'éducation et le logement. Человек может считать себя, например, либералом, и в то же самое время требовать, чтобы правительство продолжало осуществлять финансирование энергетического сектора, образования или жилищного строительства.
parce qu'au-delà de 65 ans, le risque de déclarer la maladie d'Alzheimer ou celle de Parkinson s'accroîtra de manière exponentielle. потому что в возрасте после 65 лет риск заболеть болезнью Альцгеймера или Паркинсона увеличивается экспоненциально.
Puisqu'il n'existe aucun précédent en matière de référendum au sein du parti, il peut déclarer que ce vote ne le lie en aucune manière. А поскольку прецедента партийного референдума до этих пор не существовало, он может утверждать, что итоги голосования ни к чему его не обязывают.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!