Usage examples of "délais" in French with translation to Russian

<>
Ces pays oeuvrent déjà pour réduire dans les meilleurs délais leur déficit induit par la crise. Эти страны уже работают, чтобы уменьшить надутый кризисом дефицит как можно быстрее.
Pire encore, elle ne déclare plus dans les délais voulus les cas humains de fièvre aviaire. Хуже то, что Индонезия больше не уведомляет своевременно ВОЗ о вспышках птичьего гриппа или случаях заболевания людей.
Quand la Suisse s'engage à faire quelque chose, elle le fait à fond, avec efficacité et dans les délais. Если Швейцария даёт обещание что-либо сделать, то делает это основательно, эффективно и вовремя.
L'autre problème que les gens ont est qu'ils aiment condenser leurs histoires d'innovation à des délais plus courts. Другая проблема в том, что люди уплотняют свои истории инноваций до более коротких временных отрезков.
La préservation des taux de change a cependant offert les délais indispensables aux classes fortunées pour s'en sortir de manière plus favorable. Такое поддержание стабильности обменного курса, однако, предоставило "толстосумам" необходимое время для того, чтобы выйти из сложившейся ситуации на еще более благоприятных условиях.
amélioration des délais de réponse aux urgences, réduction de l'isolement, et optimisation de la formation et des équipements en faveur des agents de santé. улучшенное время реагирование на чрезвычайные ситуации, снижение изоляции, лучшая подготовка и оборудование для медицинских работников.
En "démocratie, il y a des délais précis" pour préparer un gouvernement et son programme, a-t-il souligné, se disant "certain que les marchés seront patients et comprendront". При "демократии необходимо время для подготовки правительства и программы, подчеркнул он, добавив, что он убежден, что рынки будут терпеливы и проявят понимание".
Je me souviens, je suis allé dans une école de pauvres, parce que ma mère n'a pas pu rassembler les 21 roupies, la moitié d'un dollar, qui étaient nécessaires dans les délais prescrits. Помню, что мне приходилось ходить в школу для бедных, потому что моя мать не могла собрать необходимые 21 рупий, что равно половине доллара, чтобы я мог посещать нормальное учебное заведение,
En septembre se tiendra aussi la réunion des pays signataires du CTBT (Traité d'interdiction complète des essais nucléaires) à l'ONU pour définir les modalités de son entrée en vigueur dans les plus brefs délais. Также в сентябре страны, которые подписали Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), встретятся в ООН, чтобы рассмотреть возможности его скорейшего ввода в действие.
En Afrique de l'Est, les progrès réalisés dans les procédures ont réduit les délais de dédouanement pour les cargaisons qui franchissent la frontière entre le Kenya et l'Ouganda de presque deux jours à seulement sept heures. В Восточной Африке процедурные улучшения уменьшили среднее время таможенной очистки грузов при пересечении границы между Кенией и Угандой от почти двух дней до всего семи часов.
Malgré tout, les pays voisins du Japon espèrent une reconstruction rapide et un retour à la normale dans les plus brefs délais, ce qui, en fin de compte, demande un pouvoir plus mobilisateur encore de l'appareil d'état. Но соседи Японии ожидают быстрого восстановления страны и нормализации обстановки, а для этого необходимо более сильное политическое руководство.
Cela peut entrainer à terme des défauts de paiement sur les dettes publiques et extérieures des membres de la zone euro, ainsi qu'une sortie de l'union monétaire en raison de la fragilité des économies, incapables d'ajuster et de réformer dans des délais suffisants. В итоге, это может привести к невыплате государственных и внешних долгов стран зоны евро, а также к выходу из валютного союза слабых экономик, неспособных приспособиться к ситуации и реформироваться достаточно быстро.
Tandis que des Irakiens libres décrivent le cauchemar du règne de Saddam, qui a duré un quart de siècle, nous ne devons pas oublier quels sont ceux qui ont soutenu cette guerre et ceux qui ne l'ont pas soutenue, ceux qui ont affirmé que l'autorité morale de la communauté internationale était enchâssée dans des plaidoyers visant à obtenir des délais supplémentaires pour les inspecteurs de l'ONU et ceux qui manifesté contre le "changement de régime ". Когда свободные иракцы будут составлять летопись двадцатипятилетнего кошмара правления Саддама, мы не должны забывать о том, что были те, кто поддерживал эту войну, и те, кто - не поддерживал, кто считал, что мольбы о продлении времени работы инспекторов по вооружениям ООН возвышают моральный авторитет международного сообщества, и кто устраивал марши протеста против "смены режима".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!