Usage examples of "dépenses" in French with translation to Russian

<>
"Cela perpétue les dépenses déficitaires." "Он сохраняет дефицитное финансирование".
ces dépenses doivent être des investissements. Это означает, что средства должны использоваться в качестве инвестиций.
Il obtient donc plus de 3 millions après dépenses. Так или иначе, за вычетом издержек, он получает более 3 миллионов долларов.
Nous devons aussi gérer la question des dépenses d'énergie. Также существует энергетический вопрос.
Certes, les dépenses des gouvernements pour les infrastructures sont souvent gaspillées. Действительно, государственные средства на развитие инфраструктуры часто расходуются нецелесообразно.
Et malheureusement, la plupart de ces dépenses sont effectuées par les hommes. К сожалению, большинство денег расходуется мужчинами.
Premièrement, les dépenses en investissements publics à haut rendement devraient être augmentées. Во-первых, должны быть увеличены государственные инвестиции, которые будут давать высокую доходность.
Aujourd'hui, le secteur financier hypertrophié se voit contraint de réduire ses dépenses. В настоящий момент, раздувшийся финансовый сектор вынужден сокращаться.
Et nous ne pouvions presque rien payer, les salaires, les dépenses de notre économie. И мы едва могли платить за что-то, выплачивать зарплаты.
Pourtant, la confiance des consommateurs, les dépenses d'investissement, et l'emploi sont encore relativement indemnes. И все же потребительскому доверию, капиталовложению и найму все еще предстоит получить сильный удар.
La première forme de dépenses, bien pensée, peut constituer une fondation pour une croissance à long terme. Первые, если они правильно спланированы, могут заложить основу для долгосрочного роста.
Tant que la demande ne sera pas de retour, les affaires resteront en mode compression des dépenses. Прежде, чем восстановится спрос, бизнес будет оставаться в режиме экономии средств.
L'année dernière, l'intégralité des dépenses militaires et anti-terroristes américaines a dépassé 600 milliards de dollars. За прошлый год стоимость всех военных и антитеррористических операций США достигла 600 миллиардов долларов США.
Et la moitié des répondants prétendent faire des sacrifices quotidiens afin d'épargner pour des dépenses plus importantes. А половина всех респондентов утверждают, что ежедневно чем-то жертвуют, чтобы накопить деньги на более крупные покупки.
Les Etats-Unis ont adopté un paquet de 800 milliards de dollars de dépenses et de réductions d'impôts. Китай ввёл в действие пакет стимулирования экономики размером 6% ВВП, целью которого является (в основном) развитие инфраструктуры;
Entre temps, la hausse des dépenses publiques en capital fixe et des autres achats gouvernementaux stimulera la demande intérieure. Тем временем возросшие инвестиции в основной капитал и другие специальные закупки повысят внутренний спрос.
Le déficit de la demande intérieure des États-Unis reflète baisse des dépenses, souffrance des ménages, chômage, et détresse financière. Падение внутреннего спроса в Америке является следствием роста сбережений, нарушения баланса в секторе домашнего хозяйства, безработицы и налогово-бюджетных проблем.
Cela encourageait les dépenses d'investissement, qui à leur tour débouchaient sur des gains de productivité et une croissance de la production. Это содействовало инвестиционным вложениям, что, в свою очередь, содействовало росту производительности и росту объёма производства.
La hausse inexorable des dépenses de santé dans le monde sera-t-elle un jour un enjeu majeur pour le capitalisme contemporain ? Не станет ли для современного капитализма главным испытанием безудержный рост стоимости медицинского обслуживания?
L'éducation publique a été dopée par des dépenses supplémentaires et par la mise en oeuvre du programme "un ordinateur portable par enfant." В сфере образования была принята программа "один компьютер на одного ребенка".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!