Usage examples of "déroulé" in French with translation to Russian

<>
Le traitement s'est déroulé avec succès. Лечение идёт успешно.
Ça s'est déroulé à onze heures et quart. Это произошло в одиннадцать пятнадцать.
En d'autres termes, tout s'est déroulé exactement comme prévu. Другими словами, все пошло так, как и предполагалось.
s'est déroulé un long débat opposant l'économie à la moralité. о борьбе экономики с моралью.
En fait, la plupart de cela s'est déroulé en un jour seulement. Большинство стран вошли в Евросоюз в один и тот же день.
Et tout s'est déroulé en un seul endroit, au Niveau 1A, pendant la rotation de nuit. И всё это происходило в одном месте, Секции 1А, в ночную смену.
Il m'a alors fait part d'une autre histoire, qui s'est déroulé il y a environ 200 ans. Он рассказал мне другую историю, двухсотлетней давности.
Et leur but principal était réellement de permettre à la réhabilitation de l'Allemagne de se déroulé de manière paisible. Его главной целью было послевоенное восстановление Германии мирным путем.
Et l'enterrement s'est déroulé dans un endroit appelé Long Island, c'était à environ deux heures de la ville. Его хоронили на Лонг Айленде, в двух часах езды от города.
Le "Kitchen Debate" entre Nixon et Khrouchtchev s'est déroulé à 15 mètres de l'endroit où on projetait ce film. "Кухонные дебаты" между Никсоном и Хрущёвым состоялись в 15-ти метрах от того места, где показывали фильм.
Il y a 200 ans, dans le Parlement britannique, s'est déroulé un long débat opposant l'économie à la moralité. Двести лет назад в парламенте Великобритании шёл долгий спор
Néanmoins le véritable drame ne s'est pas déroulé entre les principaux partis du pays, mais aux franges du spectre politique. Настоящая драма, однако, произошла не среди основных партий страны, а на границах политического спектра.
Le sommet du G8 qui s'est déroulé cette année s'est concentré sur l'Afrique et les changements climatiques car les deux sujets sont liés : Главными темами на состоявшемся в этом году саммите "большой восьмерки" были Африка и изменение климата, потому что два эти вопроса тесно связаны друг с другом:
Pourtant même cet objectif ne s'est pas déroulé comme prévu, en partie parce que le monde de 2013 a peu de ressemblance à celui de 1945. Однако даже он не работает так, как планировалось, отчасти потому, что мир 2013 года мало похож на тот, каким он был в 1945 году.
Le sommet de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) qui s'est déroulé en Thaïlande fin octobre a rassemblé tous les acteurs clés de la région. Саммит Ассоциации государств юго-восточной Азии (АСЕАН) в Таиланде собрал в конце октября вместе всех ведущих игроков азиатского региона.
Les deux inséparables - qui sont de la même taille - ont été salués pour la présentation, l'attitude et le style lors du concours annuel qui s'est déroulé au centre équestre Sunnybank, à Rudry près de Cardiff. Эта неразлучная пара - одинакового роста - получила высокие оценки за внешний вид, поведение и стиль на ежегодном конкурсе, который проводится центром конного спорта Саннибенк в городе Радри недалеко от Кардиффа.
Mais quiconque pense que le drame judiciaire qui s'est déroulé dans la capitale provinciale de Jinan aura une influence sur l'issue du procès (le verdict et la sentence seront rendus en septembre) se trompe lourdement. Однако всякий, кто полагает, будто драма, разыгравшаяся в суде города Цзинань, определяет исход процесса (приговор будет оглашен в сентябре) - серьезно ошибается.
Ce qui s'est déroulé par la suite, bien sur, c'est que le dollar s'est fortement renforcé, dans la mesure où les investisseurs, recherchant désespérément des liquidités, se sont précipités sur les bonds du Trésor américain. Правда, потом произошло резкое укрепление доллара, так как инвесторы, крайне нуждающиеся в ликвидности, стали скупать ценные бумаги казначейства США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!