Usage examples of "dangers" in French with translation to Russian

<>
Ce livre est intitulé "50 Dangers". Книга называется "50 опасных вещей".
les dangers du changement climatique sont devenus plus clairs que jamais ; угроза изменения климата стала реальнее, чем когда-либо;
On pensait aussi avoir ce robot-là qui nous avertirait des dangers. Еще мы думали, что робокоп будет оберегать наши жизни
Aujourd'hui, personne n'est à l'abri des dangers du réchauffement climatique. Сегодня ни у кого нет иммунитета от изменения климата.
La population mondiale l'ignore en grande partie, mais les dangers sont réels. Несмотря на то, что международное сообщество по большей части игнорирует этот факт, угроза сохраняется.
En bref, le système financier mondial demeure empreint de bien des dangers et dysfonctionnements. Короче говоря, мировая финансовая система по-прежнему остается опасной и дисфункциональной.
Le nationalisme économique toujours prêt à profiter de situations désavantageuses n'est que source de dangers. Экономический национализм, стремящийся к прибылям за счет убытков других, приведет возникновению еще более опасных ситуаций.
Les entreprises sont bien mieux placées que les consommateurs pour déterminer les dangers liés à leurs produits. Фирмы находятся в более выгодном положении, чем потребители, для того, чтобы оценить безопасность своего товара;
La liaison des PC généra des craintes à l'égard des dangers éventuels du monde qui s'ouvrait. Соединение компьютеров друг с другом породило опасения о потенциальных угрозах нового мира.
Mais une grande part de la responsabilité pour les dangers économiques globaux actuels est américaine, et ce pour trois raisons. Но большую часть ответственности за сегодняшнюю угрозу мировой экономике несут США - по трем причинам.
Au lieu de ça, tous les principaux dangers qui nous attendent aujourd'hui sont des problèmes de notre entière responsabilités. Наоборот, все крупнейшие угрозы сегодня связаны с проблемами, которые мы сами себе создаём.
Va-t-il être protégé, en sécurité, ou bien va-t-il devoir affronter des dangers et des menaces constantes ? Будет ли он в безопасности и защищён, или ему будут сопутствовать постоянные угрозы?
Tocqueville méprisait les élites de son époque en raison de leur complaisance à l'égard des dangers de la démocratie de masse. Токвиль презирал элиты своего времени за их самоуверенность перед лицом опустошающей силы массовой демократии.
Et il y a à la fois une façon d'éviter les dangers du glamour et une façon d'élargir votre appréciation du glamour. Существуют два способа обезопасить себя от гламура и оценить его по достоинству.
Les dangers de l'arsenic sont les mêmes dans le monde entier et le rapport américain peut donc être utile dans tous les pays. Мышьяк одинаково вреден для здоровья во всем мире, и в этом случае исследование, проведенное в США, может пригодиться всем странам.
La seule chose qui présente de réels dangers au sujet de ces types de technologies est qu'il est facile de se laisser séduire. Есть одна вещь, однако, что действительно опасна, в этом виде технологий, это то, что слишком легко быть соблазненными ими.
Un postulat empreint de bien des dangers, dans la mesure où les contrats d'endettement sont porteurs de conséquences non négligeables sur la stabilité économique. Такое мнение было опасным, поскольку долговые договоры значительно влияют на экономическую стабильность.
Chez lui, il exaspère les politiciens partisans en défendant le besoin de moralité en politique ou en prévenant des dangers de tout parti pris excessif. У себя на родине он вызывал недовольство партийных политиков своими речами о необходимости установления моральности в политике, или тем, что выступал с предупреждениями, направленными против излишней партийной поддержки.
Quatre Américains sur dix sont d'accord avec lui, alors que moins de trois Américains sur dix pensent que le terrorisme ou l'Iran représentent de plus grands dangers. Четыре американца из десяти с ним согласны, в то время как трое из четырех полагают, что терроризм или Иран более опасны.
Ces questions de gouvernance mondiale s'appliquent aussi à d'autres dangers partout dans le monde, comme le changement climatique, qui représentent une menace pour la survie de l'humanité. Данные вопросы глобального управления также касаются и других международных проблем, которые угрожают существованию человечества, таких как изменение климата.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!