Sentence examples of "doute" in French

<>
"le doute est notre produit." "Нашей продукцией является сомнение".
Je doute qu'il pleuvra. Сомневаюсь, что будет дождь.
Je me doute que les biologistes de l'évolution peuvent probablement donner beaucoup de raisons pour lesquelles nous voulons catégoriser les nouvelles choses très rapidement. Я подозреваю, на самом деле, что биологи-эволюционисты возможно назовут множество причин нашему желанию классифицировать новые вещи очень, очень быстро.
Je n'oserais mettre en doute les sensibilités des Australiens au sujet de leur histoire. Я никогда бы не осмелился усомниться в чутком отношении австралийцев к своей истории.
C'est hors du doute. Это вне всякого сомнения.
Dans le doute, abstiens-toi. Если сомневаешься, то воздержись.
Voici les anthères d'un lis, habilement dessinées pour que lorsque l'insecte qui ne se doute de rien y atterrit, l'anthère bascule et laisse tomber sur son dos une grosse charge de pollen qu'il amène ensuite à une autre plante. Это - пыльники лилии, умно сделанные так, что когда ничего не подозревающее насекомое садится на них, пыльник переворачивается и ударяет его по спине, осыпая большим количеством пыльцы, с которым насекомое потом отправляется к другому растению.
Comment le président Sarkozy qui a sans cesse attaqué les spéculateurs financiers, peut-il mettre en doute le jugement de l'homme qui a su les contrer et est capable de rester silencieux en situation de crise ? Как мог президент Саркози, который неоднократно делал нападки на финансовых спекулянтов, усомниться в мнении того человека, который как никто другой знал, что рот нужно было держать на замке?
Mais le doute va croissant. Однако сомнения растут.
Je doute qu'il neigera. Сомневаюсь, что будет снег.
Une question délicate, sans doute. Вне всяких сомнений, это сложный вопрос.
Je doute que cela fonctionne. Сомневаюсь, что это сработает.
Il n'y a aucun doute. Без сомнений.
Je doute qu'il puisse le faire. Сомневаюсь, что он сможет это сделать.
Je suis plongé dans le doute. Я погружён в сомнения.
Je n'ai aucun doute sur ça. Я в этом совсем не сомневаюсь.
Je n'ai pas le moindre doute. У меня нет ни малейшего сомнения.
Sa sincérité ne peut être mise en doute. Никто не должен сомневаться в его искренности.
Je n'ai aucun doute sur son succès. У меня нет никаких сомнений в его успехе.
Je doute qu'il arrive à l'heure. Сомневаюсь, что он придет вовремя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.