OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Tout cela signifie qu'afin de conserver le leadership allemand en Europe, de même que son propre leadership national, Merkel va devoir en quelque sorte "jouer sur deux terrains ". Это означает, что Меркель придется, так сказать, "идти двумя ногами", чтобы укрепить лидерство Германии и свое собственное лидерство в ЕС.
Et j'ai brisé le moule en quelque sorte avec Sherman. Но я некоторым образом разбил стереотипы с Шерманом.
En bas à droite figure notre univers dont l'horizon ne s'étend pas au-delà, et même ne serait qu'une bulle, en quelque sorte, dans une réalité plus vaste. В правом нижнем углу показана наша вселенная, которая не выходит за рамки горизонта, но даже он - это всего лишь один пузырь, так сказать, если рассматривать в более широком смысле.
Et ils prennent vie en quelque sorte. И они в некотором роде оживают.
La pièce est petite, étroite en quelque sorte. Комната маленькая и немного узкая.
C'est en quelque sorte un univers alternatif. Это своего рода параллельный мир,
Et le tout est symétrique en quelque sorte. И вся вещь относительно симметрична.
C'est en quelque sorte "moi", pas "nous". на "я", а не на "мы".
C'est en quelque sorte du harcèlement autorisé. Это похоже на преследование, только мы получали предварительное согласие.
C'est en quelque sorte le même pourcentage. Но это те же самые проценты.
Nous devions en quelque sorte créer une sauce. И нам надо было создать что-то вроде соуса.
Tout est en quelque sorte permis aux compositeurs de chansons. Авторам песен практически все можно.
C'est en quelque sorte la malédiction de la réussite : Назовем это "проклятьем убежища":
Et nous voilà en quelque sorte dans notre propre escroquerie. И это своего рода наше личное мошенничество.
Ce sont les électeurs en quelque sorte, c'est nous. Это отчасти избиратели, отчасти мы.
Et en quelque sorte, les enfants ne le font plus. Почему-то дети больше этого не делают.
Et le résultat est très satisfaisant, en quelque sorte, perpétuel. И результат оказался приятно бесконечным.
Bon, il y a en quelque sorte deux problèmes ici. Вот, здесь как будто два недостатка.
C'est en quelque sorte la privatisation de la guerre. Это можно назвать "приватизацией" войны.
C'est vraiment les jeunes contre les anciens en quelque sorte. Это действительно проблема отцов и детей в некотором роде.

Advert

My translations