Sentence examples of "essayait" in French with translation "пытаться"

<>
Elle essayait de me nourrir de force. пытаясь накормить меня силой.
Mon moi essayait toujours de devenir quelque chose, quelqu'un. Я всегда пыталась стать чем-то, кем-то.
Mon moi cherchait désespérément une définition et essayait de s'insérer. И мое я пыталось найти себе определение, найти точку соприкосновения.
C'est quelqu'un qui essayait de poser une question à propos de JavaScript. Кто-то пытался задать вопрос о JavaScript.
Il avait juste les lois, les normes et il essayait de s'en servir. Были только правила, нормы, и он пытался их отстаивать.
Nous essayait de remplir l'espace du papa dans les vies de nos filles. Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек.
Si vous lui montrer un échiquier, elle essayait de deviner ce que vous vouliez dire. Если вы показывали ему шахматную доску, он пытался определить, что вы хотели этим сказать.
On essayait de skier depuis ce groupe d'îles ici, Severnaya Zemlya, jusqu'au Pôle Nord. Мы пытались добраться на лыжах от вот этой группы островов, от Северной Земли, до Северного полюса.
Elle essayait de nourrir mon appareil-photo de force, ce qui est le rêve de tout photographe. Она пыталась накормить мою камеру - это мечта каждого фотографа.
Il essayait de travailler, personne ne voulait l'engager - il était obsédé, cependant, il en parlait encore et encore. Он пытался получить заказы, но никто его не нанимал - он был одержим и говорил об этом, говорил, говорил.
Il essayait de dire aux gens comment ils devraient vivre par le biais des sermons, ce médium classique des religions. Он пытался рассказать людям как им следует жить с помощью проповеди, классического способа передачи информации в религиях.
Mais les responsables chinois ont plutôt vu cette manoeuvre comme la preuve que le Japon essayait de perturber le statu quo. Но китайские должностные лица увидели в этом поступке доказательство того, что Япония пыталась нарушить статус кво.
Notre petite équipe de négociateurs essayait de mettre fin à une guerre qui avait coûté la vie à presque 300 000 personnes. Наша маленькая команда дипломатов пыталась остановить войну, которая унесла жизни около 300000 человек.
Et aucun parent ne s'est opposé, car on essayait de sauver des vies, et ça a été une bouée de sauvetage. И никто из родителей не возражал, потому что мы пытались спасать жизни, и это было спасение.
Et Papa essayait de nous enseigner à mes frères et moi qu'on ne devait jamais essayer d'être meilleur que quelqu'un d'autre. И отец пытался довести до меня и моих братьев, что никогда нельзя пытаться стать лучше других.
Que se passerait-il si un gouvernement essayait, au lieu de libéraliser l'industrie de l'électricité uniquement, de créer un big bang économique en essayant de libéraliser la plupart des marchés en même temps ? Что, если правительство, вместо того, чтобы сражаться с электроэнергетической промышленностью в одиночку, спровоцировало бы экономический "большой взрыв", пытаясь провести либерализацию большинства рынков одновременно?
Mais ça ne m'avait jamais frappée comme à ce moment-là, parce que sur cette photo il y avait une femme qui essayait d'allaiter son enfant, et qui n'avait pas de lait pour ça. Но именно в тот момент эта картинка сразила меня, потому что на ней была изображена женщина, пытавшаяся накормить своего ребенка, но у нее не было молока.
Donc je me demandais, quand on essayait de reproduire le travail sur la skieuse, on a remarqué que, bien sûr, elle ne consommait pas d'oxygène, et peut-être qu'elle était dans un état similaire de biostase. И мне было любопытно, когда мы пытались воспроизвести случай с лыжницей, что мы заметили, что, конечно же, у нее не было потребления кислорода, так что, может, она находилось в похожем на анабиоз состоянии.
Elle s'est retrouvée à écouter un conseiller un jour qui essayait d'aider les enseignants à renforcer les résultats des enfants, pour que l'école puisse atteindre la catégorie d'élite en pourcentage d'enfants réussissant les contrôles. Однажды она слушала консультанта, который пытался помочь учителям повысить результаты тестов учеников для того, чтобы школа получила элитную категорию по количеству детей, успешно сдающих тесты.
Il allait travailler tous les jours dans une salle d'opération comme celle-ci, et essayait d'administrer une anesthésie et d'enseigner à d'autres comment le faire en employant le même équipement qui devenait si peu fiable, et absolument pas sûr, dans son hôpital. Он работал каждый день в операционной подобной этой, пытаясь делать анестезию и учить этому других, используя то же самое оборудование, которое стало настолько ненадёжным и откровенно опасным в этой больнице.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!