Usage examples of "faisant" in French with translation to Russian

<>
Exxon et d'autres soutenaient un journalisme de désinformation et des groupes se faisant passer pour des "think tanks." "Exxon" и другие спонсировали дезориентацию журналистов и групп, которые выдавали себя за "мозговые центры".
L'employeur est généralement encouragé à fournir une assurance privée, dépense qu'il peut gérer comme faisant partie des frais généraux pour lesquels il bénéficie de déductions fiscales, tandis que la valeur de cette assurance est déductible du revenu imposable du salarié. Стоимость страховки также не включается в налогооблагаемый доход работников.
Les prix du pétrole peuvent chuter une fois que ces bouleversements se seront dissipés, mais les effets spéculatifs pourraient les maintenir relativement élevés, affaiblissant ainsi l'économie mondiale et faisant baisser les marchés des valeurs mobilières. Цены на нефть могут упасть, как только восстановится снабжение, однако спекулятивный эффект может удерживать их на относительно высоком уровне, ослабляя мировую экономику и понижая спрос на рынках ценных бумаг.
Dans une période où les débats publics en Israël sont déchirés entre des fanatiques nationalistes pseudo-religieux et des anti-sionistes se faisant passer pour des post-modernistes, les certitudes morales d'Eban, imprégnées de savoir-vivre, peuvent sembler superficielles. В то время когда в Израиле разразились общественные дебаты между псевдо-религиозными фанатиками-националистами и анти-сионистами, выдающими себя за пост-модернистов, моральные убеждения Эбена, по причине их вежливости, показались бы слишком неубедительными.
en faisant ceci à droite. создав вариант справа.
Et ainsi faisant, elles s'accumulent. и, таким образом, они накапливаются.
En faisant un PowerPoint, vous savez ? запустить PowerPoint, конечно!
Et donc en gros ils apprennent en faisant. В принципе, они учатся на практике.
Ce faisant, nous devons renforcer les institutions haïtiennes. По пути мы должны помочь укрепить институты Гаити.
Mais à tout moment, vous apprenez en faisant. Однако вы всегда учитесь на практике.
Ceci est un triton faisant repousser son membre. Это тритон, заново отращивает свою конечность.
Et se faisant, nous les avons habitués au parasitisme. И этими действиями вырастили из них паразитов.
Ce faisant, le risque de contagion est largement contenu. Это бы, в свою очередь, резко сдерживало риск финансового заражения.
Tu prends un risque important en lui faisant confiance. Ты серьёзно рискуешь, доверяя ему.
Plus qu'en faisant une exception pour Casey Martin. чем одно исключение в пользу Кейси Мартина.
Ce faisant, nous estimons lutter pour le maintien de nos valeurs. Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности.
Mais ce faisant, ils exagèrent souvent le rôle des banques centrales. Но тем самым они часто преувеличивают роль центральных банков.
En le faisant, nous n'agissons plus en tant qu'individus. И когда мы начнем так поступать, нас станет много.
En faisant cela, je ne perds pas les détails d'origine. Детали при этом не теряются.
Alors je justifiais de ne pas écrire en faisant un cadeau. Затем я подумал, что оправдываю нежелание писать тем, что деньги уйдут на пожертвование.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!