Sentence examples of "final" in French with translation "конечный"

<>
Et voila le résultat final. А вот конечный результат.
Ceci est le résultat final: Конечный результат:
Mais le résultat final serait similaire. Но конечный результат будет одинаковым.
Ils ne changent pas le résultat final. Они не влияют на конечный результат.
Au final, nous allons nous mélanger avec ces technologies. В конечном итоге мы сольёмся с технологией.
Vous ne savez pas ce que sera le résultat final. Вы не знаете, каков будет конечный результат.
De plus, l'État est l'arbitre final du droit. Государство также является конечным арбитром права.
les négociations portent sur les arrangements, et non sur l'objectif final. целью переговоров является договоренность, а не конечный результат.
L'extrême pauvreté engendre-t-elle la violence, et, au final, la révolution ? Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию?
Nous avons cherché à comprendre l'utilisateur final, ici, des gens comme Sevitha. Мы попытались понять конечного потребителя, в данном случае, таких людей как Севита.
Elles ont voté en avance, et ont très probablement influencé le résultat final. Действительность проголосовала мгновенно, и, возможно, она-то и определила конечный итог.
Un trou noir ordinaire semblerait être l'état final d'une étoile très massive. Ординарная чёрная дыра считается конечным этапом в жизни очень массивной звезды.
Mais le rapport final conclut que "les estimations de M. Schell sont substantiellement correctes ". Однако в конечном отчете все же содержались неудобные данные о том, что "оценки г-на Шелла по существу сделаны правильно".
L'intervention militaire n'a aucun point final évident et risque seulement d'aggraver le chaos. Военное вмешательство не имеет видимой конечной точки и приведет лишь к увеличению хаоса.
Mais au final le seul effet que cette interdiction aura est un déplacement de ce développement ailleurs. Но в конечном счете тогда это будет просто разрабатываться где-то еще.
Et les parties des enveloppes de graines que nous ne digérons pas, deviennent alors ce composant physique final. А те частицы кожуры семян, которые не перерабатываются, становятся частью конечного физического композита.
Beaucoup proclamaient que le Kremlin avait beau repousser l'inévitable, au final il n'empêcherait pas l'indépendance. Многие утверждали, что Кремль старается отсрочить неизбежное, но в конечном счете не станет чинить препятствий независимости.
En tant qu'humains, nous sommes bien meilleurs à voir les problèmes en avance, mais au final nous les anéantissons. Но, будучи людьми, мы намного лучше видим проблемы заранее, и, в конечном итоге, справляемся с ними.
Ce qui devait être transmis ne pouvait être l'organisme final mais seulement la recette de fabrication de cet organisme. То, что должно было передаваться, было не конечным организмом, а рецептом его создания.
Et ce sont cette liquidité et cette qualité d'informations qui, au final, sont le moteur de la croissance économique. А именно эта ликвидность и качество информации, в конечном счете, стимулируют экономический рост.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.