Ejemplos de uso de "fréquences" en francés con traducción al ruso

<>
Les différentes fréquences produisent différentes particules. Разные частоты создают различные элементарные частицы,
L'IRM utilise des champs magnétiques et des fréquences radio pour scanner le cerveau, ou n'importe quelle partie du corps. МРТ использует магнитные поля и радиочастоты для сканирования мозга или других частей тела.
Vous n'entendez que les basses fréquences. Вы слышите только низкие частоты.
Il se pourrait qu'un gigantesque réseau de communications, ou un bouclier contre des impacts d'astéroïde, ou un projet énorme d'astroingénierie que l'on ne peut même pas encore imaginer, puisse générer des signaux à des fréquences radio ou optiques, qu'un programme de recherche précis pourrait détecter. Возможно, что какая-то обширная сеть коммуникации или электромагнитный щит от астероидов или гигантский проект звездного строительства, который мы не можем даже представить себе, могут излучать сигналы на радиочастотах или частотах видимого спектра, которые могут быть обнаружены программой, специально разработанной для этого.
Ceci est un tracé de fréquences selon le temps. Это диаграмма частоты во времени -
Nous sommes aveugles à toutes les fréquences au-delà, sauf si nous avons recours à des instruments. Мы слепы ко всем частотам за его пределами, если только мы не прибегаем к помощи инструментов.
Et dans les basses fréquences, cette ligne indique que le son vient de l'activité sismique de la terre. На низких частотах, как показывает вот эта линия, находится звук, порождаемый сейсмической активностью Земли.
Voici une autre petite fleur, avec différentes gammes de fréquences d'ultraviolets, différents filtres, pour voir comme les pollinisateurs. Вот ещё один маленький цветок - иной диапазон частот ультрафиолета, другие фильтры, для совпадения с опылителями.
Effectivement, si vous calculez, si vous mesurez les fréquences de vibration, elles sont les même que celle de S-H. И она на самом деле имеет одинаковую - если подсчитать, если измерить частоту вибрации, она такая же, как и у S-H.
Il est constitué d'un très grand nombre de ces minuscules filaments d'énergie en vibration qui vibrent à différentes fréquences. она состоит из огромного количества этих крошечных ниточек вибрирующей энергии, колеблющихся с разными частотами.
On s'en sert pour identifier les éléments chimiques dans de la matière froide, qui absorbe à des fréquences très précises. которые позволяют нам выявить химические элементы, содержащиеся в холодном веществе и и поглощающие свет именно на этих частотах.
Le bruit blanc est la somme de toutes les fréquences qui sont audibles par l'être humain, ramenées à la même intensité. Он образуется сложением всех частот в воспринимаемом человеком диапазоне, звучащих на одной громкости.
En fait, les molécules sont capables de vibrer à une série de fréquences qui sont très spécifiques à chaque molécule et aux liaisons qui les relient. Так, молекулы могут вибрировать на определённых частотах, которые специфичны для каждой молекулы и её связей.
il est facile d'imaginer comment ces parties du corps en particulier ont été rapidement influencées par la sélection de notre environnement et ont modifié les fréquences des gènes qui sont concernés. Легко представить, как в особенности на эти части тела быстро оказывалось влияние отбора окружающей среды и как это сдвинуло частоту генов которые затронуты этим отбором.
Puis j'ai mis un filtre ultraviolet sur mon appareil, et j'ai pris la photo avec une très longue exposition, avec les fréquences particulières de la lumière ultraviolette, et voici ce que j'ai obtenu. Затем я надел на камеру ультрафиолетовые фильтры и сделал очень, очень длинную выдержку с определёнными частотами ультрафиолета, и вот что получилось.
Bien sûr, c'est une carte visuelle que vous voyez, mais ça s'applique à n'importe quelle carte - auditive, par exemple, pour ce qui est des fréquences sonores, ou la carte qu'on construit avec notre peau dès qu'on palpe un objet. В данном случае я показываю вам зрительную карту, но это применимо к любой карте, допустим, слуховой по отношению к частоте звуков, или карте, создающейся на нашей коже по отношению к предмету, которого мы касаемся.
Ok, je connais sa fréquence. Теперь я знаю частоту звука, она равна
La longueur d'onde augmente, la fréquence diminue. Возрастает длина волны, уменьшается частота.
J'ai un compteur de fréquence juste ici. вот у меня тут счетчик частоты.
Lorsque la fréquence augmente, la longueur d'onde diminue. Когда возрастает частота, уменьшается длина волны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.