Verwendungsbeispiele von "gelée de confitures" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Il n'y a pas de meilleures cartes que ça, et pour l'atteindre on doit littéralement skier sur une croûte de glace, la surface gelée de l'Océan Arctique. вот как на карте, и, чтобы туда попасть, нужно буквально идти на лыжах по ледяной корке, плавающей "коже" Северного Ледовитого океана.
Nous y avons exposé six différentes sortes de confitures, ou bien 24 sortes différentes, et nous avons observé deux choses : Мы предложили две группы для дегустации - из 6 и из 24 разных видов варенья, и мы отслеживали две вещи:
La principale raison en est que nous aimons admirer ces gigantesques murs de mayonnaises, de moutardes, de vinaigres, de confitures, mais que nous ne sommes pas capables de faire les calculs de comparaison et de sélection, ni de choisir effectivement parmi cet étourdissant étalage. Главная этому причина - тот факт, что нам нравится всматриваться в это несметное количество майонеза, горчицы, уксуса и варенья, но мы толком не можем их сравнить и сопоставить, и выбрать что-нибудь из этого ассортимента.
Si vous mangez trop de sel, comme dans un sandwich au beurre de cacahuète et à la gelée, vous finirez sans doute en soins intensifs. Если вы будете есть слишком много соли, например, бутерброды с арахисовым маслом и желе, вы, скорее всего, окажетесь в реанимации.
Ces capsules sont incorporées dans une gelée riche en nutriments, une sorte de deuxième peau, qui se dissout rapidement et devient un aliment pour bébé pour les champignons qui poussent. Эти капсулы внедряются в обогащенное питательными элементами желе, что-то вроде второй кожи, которая быстро расстворяется и становится детским питанием для растущих грибов.
Il vaut mieux l'escalader pendant la nuit quand la glace est gelée. Проходить его нужно ночью, когда лед заморожен.
De tout évidence, elle était morte, gelée. Фактически, она была мертва, замерзла.
C'est une cascade, mais elle est gelée, mais elle bouge très lentement, et elle change en fait tous les jours. Это замёрзший водопад, но он движется очень медленно, и меняется каждый день.
Ça ce sont probablement des cailloux d'eau gelée, pas vrai ? А это, вероятно, ледяная галька, да?
J'ai été chercher dans ma veste ma bouteille d'eau pour pouvoir boire, à l'intérieur de ma veste, pour me rendre compte que l'eau avait déjà complètement gelée. я полез в карман своей пуховой куртки за бутылкой воды, внутри моей пуховой куртки, и обнаружил, что вода уже замерзла.
Il reste encore sur certains de leurs tronçons des restes de neige gelée et par endroits tassée par le trafic. Но на некоторых их участках все еще лежат остатки замерзшего и местами заезженного снега.
Elle n'a absolument pas bougé pendant le sauvetage - elle était gelée. Она не двинула и мускулом во время спасения, она совершенно застыла.
Bien que cette planète soit la plus proche du Soleil, elle renferme de l'eau gelée, comme l'expliquent trois études publiées ce jeudi dans la revue spécialisée "Science". Хотя она расположена ближе всего к Солнцу, там также есть замерзшая вода, как явствует из трех исследований, опубликованных в четверг в специальном журнале Science.
Au lieu de cela, la vie de Zhao fut maintenue en suspens, assignée en résidence surveillée, si commodément oubliée comme une sorte de célébrité en cryogénie, gelée, sans aucun espoir de résurrection. Вместо этого, Чжао позволили остаться под домашним арестом в атмосфере подозрительной враждебности, о нем удобно забыли, как о какой-то криогенно замороженной знаменитости, не имеющей никакой надежды на возвращение к нормальной жизни.
Pour quelle raison la question d'Israël transforme-t-elle le président américain en une gelée amorphe ? Что такого есть в Израиле, что принижает американского президента до уровня компании Jell-O?
Si la réconciliation avec le passé est essentielle pour bâtir un avenir harmonieux, la France a beaucoup à faire concernant une autre minorité dont l'histoire semble considérablement gelée. Если примирение с прошлым жизненно необходимо для построения гармоничного будущего, то Франции придётся сделать многое в отношении другого национального меньшинства, для которого история остаётся в значительной степени перечёркнутой.
En conséquence, il y a aujourd'hui plus de monnaie gelée ou inactive en Chine que jamais auparavant. В результате в настоящее время в Китае заморожено или неактивно больше денег, чем когда-либо.
C'est la raison pour laquelle la plupart des nouveaux membres étaient prêts en fin de compte à soutenir le compromis proposé par le Luxembourg, qui suggérait que le budget se monte à seulement 1,06% du PNB global de l'UE et que la "ristourne" annuelle de la Grande-Bretagne soit gelée à 4,6 milliards d'euros. Вот почему большинство новых членов было в конечном итоге настроено на поддержку предложенного Люксембургом компромисса, согласно которому бюджет должен был составить всего 1,06% от ВВП Евросоюза, а сумма ежегодного возврата средств Великобритании была бы заморожена на уровне 4,6 миллиарда евро.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!