Sentence examples of "genre" in French with translation "тип"

<>
Nous sommes face à un genre différent de superpuissance. Мы будем иметь дело со сверхдержавами другого типа.
Le genre de personnes qui sont assis dans cette pièce. Такой тип людей, которые сидят в этой аудитории.
C'est un jeu de questions exploratoires de ce genre. Это была игра в вопросы-ответы типа этих.
Aujourd'hui, je voudrais donc avoir un genre de discussion. Сегодня я хотел бы организовать нечто типа диспута.
Nous dirigions alors un site Internet d'un genre très différent. В то время мы работали над сайтом совершенно другого типа.
La matière blanche est un genre de bactérie qui prolifère à 180° C. Белое вещество - это такой тип бактерии, которая способна выживать при температуре порядка 180°C.
L'autre variable importante est le genre d'environnement dans lequel vous vivez. Вторая важная переменная это тип местности, в которой живёт человек.
Le genre de personne qu'un agent publicitaire pourrait utiliser pour recommander un produit. Такой тип людей, который рекламный агент мог бы использовать для рекламы продукта.
Des questions telles que "Quel genre de monde sommes-nous en train de construire? Вопросы типа "Какой мир мы создаем?
Donc il tente d'adapter sa démarche pour traverser efficacement ce genre de choses. Робот пытается адаптировать свою походку для успешного прохождения таких типов препятствий.
Il y a 200 ans, un nouveau genre de piétons est apparu dans Paris. 200 лет назад в Париже появился новый тип пешехода.
"Nous avons besoin de ce genre de conduite morale et de courage dans nos mondes. Нам нужен этот тип нравственного лидерства и отваги в наших обществах.
Il y a des dizaines de verbes dans ce genre, et chacun construit sa phrase. Существуют десятки и сотни глаголов такого типа, каждый из которых формирует своё предложение.
Et simplement par l'information tactile, Il parvient à traverser ce genre de terrain avec succès. И всего лишь с помощью тактильной информации он успешно пересекает такие типы ландшафта.
Peut on créer un motif du genre de ceux observés dans des endroits comme l'Irak ? Можно ли получить в симуляции те же распределения, которые мы видели в местах типа Ирака?
J'imaginais un truc dans le genre de la marche des pingouins, alors j'ai regardé Miguel. Я воображал себе что-то типа марша пингвинов, поэтому я посмотрел на Мигеля
Si nous nous projetons dans l'avenir, ce genre de changements sera de plus en plus possible. Если смотреть в будущее, изменения такого типа будут становиться всё более возможными.
Et beaucoup de gens me demandent, Mais quel genre de personnes trouvez-vous pour des projets comme ça ? Конечно, многие меня спрашивают, какого типа люди идут с тобой в такой поход?
Comme nous l'avons entendu plus tôt, le mouvement est très important dans ce genre de systèmes vivants. Как мы слышали ранее, движение очень важно в живых системах такого типа.
Mais étant donné la manière dont Poutine considère l'intérêt national russe, ce genre d'intervention est improbable. Но представление Путина о национальных интересах России делает такой тип вмешательства маловероятным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.