Beispiele für die Verwendung von "helsinki" im Französischen

<>
Et deux jours plus tard, Ecevit était à Helsinki pour déclarer officiellement le désir de la Turquie de devenir membre de l'UE. А затем, через два дня, Эсевит прибыл в Хельсинки, чтобы официально заявить, что Турция желает стать членом Евросоюза.
Une réalité qui aurait pu déprimer Räsänen, fonctionnaire à Helsinki - mais qui après réflexion, lui a donné, ainsi qu'à ses amis, une bonne idée : Этот факт сначала привел в уныние Джири Расанена (Jiri Rasanen), гражданского служащего в Хельсинки - однако впоследствии ему и его друзьям на ум пришла хорошая идея.
De Riga, les présidents et premiers ministres de l'OTAN pourraient traverser la mer Baltique pour tenir un sommet d'une demi journée avec l'UE à Helsinki sur la situation en Afghanistan. Президенты и премьер-министры стран НАТО могли бы просто пересечь Балтийское море из Риги и собрать совместный с ЕС саммит в Хельсинки продолжительностью в полдня.
Maintenant, cette technique a été testée chez des dizaines de patients par d'autres groupes à Helsinki, il se pourrait qu'il s'avère être une traitement efficace de la douleur fantôme, et, en effet, des gens l'ont essayé pour la réhabilitation en cas d'accident cérébrovasculaire. Вот, эта техника была опробована на десятках пациентов другими группами в Хельсинки, и это может стать ценным способом лечения фантомных болей, и действительно, люди применяли это в реабилитации после инсультов.
La démarche du désarmement nucléaire pourrait néanmoins progresser en décembre prochain, mois au cours duquel se tiendra à Helsinki la conférence pour l'établissement d'une "Zone exempte d'armes atomiques et autres armes de destruction massive au Moyen-Orient" (à laquelle on peut espérer qu'assisteront tous les États de la région y compris Israël et l'Iran). Но процесс ядерного разоружения может продвинуться в декабре, когда в Хельсинки состоится конференция по созданию Ближнего Востока, свободного от ядерного оружия, а также всех других видов оружия массового поражения (с участием, будем надеяться, всех представителей региона, в том числе Израиля и Ирана).
J'ai travaillé comme juriste pour la défense des droits de l'homme au sein du Comité Helsinki roumain, et nous avons souvent dû saisir les tribunaux pour exiger la communication d'informations, en vertu de la loi roumaine de 2001 pour la liberté de l'information. Нам часто приходилось обращаться в суд, чтобы добиться предоставления информации, используя румынский Акт о свободе информации 2001 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.