Ejemplos del uso de "idéal" en francés

<>
C'est un piège idéal. Это идеальная ловушка.
Bien sur, cet idéal était une arme à double tranchant : Конечно, этот идеал был обоюдоострым мечом:
Aider les pauvres grâce aux dernières technologies, tout en investissant dans les technologies du futur, c'est le partage idéal des tâches. Помощь бедным современными технологиями, инвестиции в более совершенные технологии в будущем - это оптимальное разделение труда.
Vous trouverez sûrement le partenaire idéal. Определенно, вы сможете найти идеального партнера.
Est-ce un idéal que nous devrions prendre au sérieux ? Является ли это идеалом, который мы должны воспринимать серьезно?
C'était un jour idéal pour marcher. Это был идеальный день для прогулки.
Et à nouveau, dans un monde idéal, nous ferions les deux. Опять же, в идеале мы могли бы делать и то, и другое.
Le moment est idéal pour fournir cet effort. Сейчас идеальное время, чтобы приложить данные усилия.
Bien sûr, dans un monde idéal, à nouveau, nous aimerions tout faire. Конечно, в идеале мы бы хотели сделать всё и сразу,
C'est un endroit idéal pour observer les oiseaux. Это идеальное место для наблюдения за птицами.
Il existe des raisons compréhensibles pour lesquelles cet idéal n'est pas encore atteint. Существуют ясные причины, почему этот идеал все еще не претворили в жизнь.
Je cherche l'emplacement idéal pour accrocher ce tableau. Я ищу идеальное место, чтобы повесить эту картину.
Dans un monde idéal, nous les résoudrions tous, mais nous ne le faisons pas. В идеале мы бы хотели решить их все, но не решаем.
L'UPNA constituerait un forum idéal à cet effet. САПС был бы идеальным форумом, в котором можно было бы заняться решением этой проблемы.
Avec chaque serment rompu, tu rapproches un peu plus notre idéal de la destruction. Каждой нарушенной клятвой ты приближаешь наш идеал к разрушению.
Pour la réalisation Krischanitz était donc l'interprète idéal. Кришанитц был тогда идеальной кандидатурой для выполнения проекта.
Les pays européens subissent également des pressions considérables sur les coûts qui sapent leur idéal chéri d'accès équitable. Европейские страны также испытывают серьезное давление стоимости, что разрушает лелеямый ими идеал справедливого доступа.
Quels seraient nos modèles de sommeil au sens idéal du terme ? Какими бы были наши часы отдыха в так называемом идеальном варианте?
Ainsi, au lieu d'essayer de trouver le type idéal ou la moyenne idéale, il cherchait toujours l'exception. иными словами, вместо того, чтобы искать идеал или среднее, он всегда занимался ислючениями.
En bref, M. Sharon représentait le candidat idéal pour le centre : Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.