Verwendungsbeispiele von "incapacité de tester" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ce qui est particulièrement remarquable, considérant que l'Équateur était le premier pays dans l'histoire récente à orchestrer son propre défaut, déclenché non pas par son incapacité de payer, mais plutôt par sa volonté de ne pas payer. Это особенно примечательно, если учесть, что в Эквадоре состоялся, пожалуй, первый оппортунистический дефолт (вызванный скорее нежеланием, а не невозможностью платить) в новейшей истории.
Cela nous permet de tester des choses en tant qu'entrepreneur, d'aller au marché, d'être en conversation avec des gens, d'écouter, d'affiner quelque chose et de revenir. Это дает нам, как предпринимателям, возможность тестировать, прежде чем вывести что-то на рынок, общаться с людьми, слушать их, улучшать свой продукт и возвращаться к потребителям.
D'autres hauts responsables libyens souffrent de la même incapacité de gestion. Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения.
Nous avons donc décidé de tester ça en laboratoire. Мы решили протестировать это в лаборатории.
Et Kiva.org, l'organisme de micro-finance, est aujourd'hui en train de tester le crowdsourcing sur des petits et moyens crédits. Kiva.org, выдающий микрокредиты, сейчас переживает краудсорсинг в сфере малых и средних займов.
Me voici en train de tester le service. Вот я провожу тест.
Et la mission scientifique serait de tester les limites de la plasticité visuelle. Научной миссией станет поиск предела зрительной приспосабливаемости.
Et il a décidé de tester en inoculant délibérément des gens avec le cancer de quelqu'un d'autre. Он решил провести тест целенаправленно заражая людей раком от другого носителя.
Donc, on a essayé de tester ça. Мы попробовали это протестировать.
Et ce que je veux vous montrer - en fait, ceci est un des composants que nous venons juste de tester - c'est une cheminée solaire - nous en avons 17 dans New York en ce moment - qui attirent de l'air de façon passive. Хочу вам еще кое-что показать - фактически, это один из компонентов установки, которую мы как раз тестируем - солнечный дымоход - в настоящее время есть 17 таких в нескольких пунтакх Нью-Йорка - который пассивно контролируют вентиляцию.
Ces nouvelles données, le taux d'infection sur plusieurs années, nous permettent de tester cette hypothèse. Но используя эти новые данные, используя информацию о динамике распространения во времени, мы действительно можем это проверить.
Et cet ophtalmo, il n'a même pas pris la peine de tester mes yeux. А этот окулист, он даже не тратил время на проверку моего зрения.
Et la difficulté de tester notre intuition est la grande leçon que j'ai apprise quand je suis retourné voire les infirmières pour parler avec elles. Сложность проверки нашей интуиции я полностью осознал, Сложность проверки нашей интуиции я полностью осознал, когда я вернулся к медсёстрам, чтобы рассказать им обо всём об этом.
Aussi un des moyens d'essayer de tester cette théorie consiste à chercher ce genre de chaînes à l'intérieur des connectomes. Поэтому один из способов протестировать теорию - это найти такие цепочки внутри коннектомов.
Nous avons maintenant une façon de tester effectivement pour voir si un dinosaure, ou n'importe quel animal est un jeune ou un adulte. Но теперь у нас есть способ проверить, был ли динозавр или ещё какое-нибудь животное, молодой или старой особью.
J'ai décidé de tester cela pendant un mois. Я решил не лгать в течение месяца.
Et nous essayons de tester si aider votre imagination en regardant le visage de votre future moi peut réellement changer votre comportement d'investissement. Мы хотим проверить, можно ли помочь вашему воображению взглянуть в лицо Я-будущему и изменить ваше обращение с финансами.
Et on pense que dans les cinq prochaines années à peu près, on sera peut-être capable de tester l'existence de ces dimensions supplémentaires. По нашему мнению - и я думаю, это на самом деле очень захватывающая возможность - в ближайшие пять лет, или что-то около того, мы сможем проверить существование дополнительных измерений.
Parfois le meilleur moyen de tester une hypothèse est de la considérer dans ce qu'elle implique de plus extrême. Иногда лучший способ убедиться в правоте утверждения - это убедиться в правоте наиболее экстремального следствия.
La reconstruction en Irak pourrait permettre de tester si la coopération multilatérale pourrait être renouvelée et réconciliée avec la guerre américaine contre le terrorisme et la propagation des armes de destruction massive. В процессе восстановления Ирака, вероятно, и будет проверена возможность возвращения многостороннего сотрудничества в прежнюю колею и его сосуществования с американской войной против терроризма и распространения оружия массового поражения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!