Exemples d'utilisation de "instant strictement antérieur" en français

<>
Le changement de stratégie peut arriver à chaque instant parce que le problème que nous avons maintenant est que nous avons montré que nous pouvons obtenir un vaccin qui marche chez les humains, nous en avons juste besoin d'un meilleur. Игра может измениться в любой момент, потому что сейчас проблема как раз в том, что мы уже показали, что вакцина может работать для людей, нам просто нужна вакцина получше.
Tout cela concerne les processus cortical et la spécialisation du "cerveau antérieur". Всё дело в обработке, осуществляемой корой головного мозга и специализации передней части мозга.
Et donc strictement en terme de méthodologie de planète heureuse, nous sommes devenus moins efficaces pour transformer notre ressource la plus rare en le résultat que nous recherchons. Т.О. в строгих рамках методологии счастливой планеты мы стали менее эффективны в обращении нашего предельно ограниченного ресурса в желаемый результат.
Mais tout d'abord, je veux que vous réfléchissiez un instant à ce graphique. но сначала я бы хотел, чтобы вы на секунду задумались над этим графиком.
Vous voyez, notre système de détection de modèle, qui semble être situé dans notre cortex cingulaire antérieur - c'est là que se trouve notre appareil de détection - peut facilement être induit en erreur et c'est un problème. Видите, наш аппарат для выявления паттернов который, кстати, находится в передней части поясной извилины коры головного мозга это наш маленький определитель - может быть легко обманут и это проблема
La plupart des gens établissent une stricte corrélation entre l'investissement en temps, et si vous aimer, adorer, pas l'amour romantique même si ça peut être quelque chose mais l'amour en général, le respect, qu'ils veulent bien nous donner, sera strictement définis par notre position dans la hiérarchie sociale. Большинство людей видят прямую связь между тем, сколько времени, даже любви, не романтической любви, но все же чего-то, что похоже на любовь в общем, уважения, они готовы посвятить нам, будет жестко определено нашей позицией в социальной иерархии.
Pour moi, le but de ceci était de dire à cet instant, là-bas, que je voulais plus que tout comprendre comment les images fonctionnaient, avaient fonctionné, et comment les artistes offraient un espace plus vaste que celui que l'on imaginerait dans notre vie quotidienne pour comprendre ces images. И тогда в тот момент и в том месте меня, как никогда, охватило желание понять, как могут влиять и как влияют картины, и как художники способны выйти за границы привычного нам пространства, чтобы воздействовать с помощью этих картин.
Si on vous donne à nouveau des données conflictuelles, votre cortex cingulaire antérieur va accélérer. Опять же, если вам предоставляются конфликтующие данные, то передняя часть поясной извилины коры вашего головного мозга вступает в ступор.
La liste des choses à propos desquelles nous devons être agnostique strictement parlant ne s'arrête pas aux petites souris et aux théières. Список вещей, к которым мы должны подходить как агностики, не ограничивается зубными феями и чайниками.
OK, restez debout un instant, pour que je sache où vous êtes. Ок, встаньте пожалуйста на секунду, чтобы я видел где вы.
Cette partie du cerveau est appelée le gyrus cingulaire antérieur. Эта часть мозга называется anterior cingulate gyrus.
Et bien sûr les clôtures à travers le monde sont toutes cartésiennes, toutes strictement linéaires. Такие заграждения по всему миру картезианские, строго линейные.
Cela ne fait aucune différence parce que la seule chose qui devrait limiter les performances d'un système comme celui-ci, c'est le nombre de pixels sur votre écran à un instant "t". Но это не имеет никакого значения, потому что единственное, что ограничивает эффективность подобной системы - это количество пикселей на вашем экране в данный момент.
Encore une fois, c'est votre cortex cingulaire antérieur que je teste ici, ce qui provoque chez vous des conflits de détections des formes. Опять же, здесь я тестирую переднюю часть поясной извилины коры вашего головного мозга и вызываю конфликты в определении соответствий.
J'ai été placé dans un environnement assez strictement contrôlé. Меня поместили в довольно строго контролируемую среду.
Dans une salle de classe traditionnelle, vous avez des devoirs à la maison, des devoirs, des cours, des devoirs, des cours, puis vous avez un contrôle à un instant donné. При традиционном изучении предмета в школе дается пара домашних заданий, задание, лекция, задание, лекция - и после этого идет итоговый экзамен.
Je veux que les choses retournent à leur état antérieur. Я хочу, чтобы всё стало как раньше.
En tout cas il était photographe, il était éducateur de rue, et il nous a toujours appris à obéir strictement aux lois. Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы.
Et, si quelqu'un pouvait dire avec certitude les bons choix à faire à chaque instant, cela serait un cadeau merveilleux. И уж точно, если бы кто-то мог нам посоветовать, как правильно поступать в любой ситуации, это было бы для нас величайшим подарком.
"Nous avions déjà subi cela dans le période sexennal antérieur car l'État n'avait pas eu la capacité économique pour participer et les programmes continuent à fonctionner et cette année nous, pour pouvoir avoir accès à ces programmes, nous avons duu obtenir les ressources pour couvrir ce que l'État n'avait pas payé", détailla-t-il. "Это случилось с нами в предыдущей администрации, потому что у штата не было финансовых возможностей для участия, а программы продолжали развиваться, а в этом году, чтобы получить доступ к этим программам, нам нужно найти ресурсы, чтобы покрыть то, что остался должен штат", - объяснил он.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !